アリス英会話の友

アリスの英会話 >恋愛 英語 >恋の熟成第三者会話

恋の相談 その2 英語


恋愛英語総括 デートに誘い・返事 挨拶・相槌 恋人達の会話 冷める・課題・喧嘩 別れ 一般的表現 自己紹介・謝辞 愛の告白・断り 彼女の笑 恋の悩み・相談


右欄表示
(スマホ用)

恋の悩みや相談、英語 (さ~ん)

さ - そ

最近会ってなかったから、寂しかった でも今日会えた
I had not seen him lately and been lonely, but I was able to see him today.
最近彼氏とどう
How are things with {him | the boyfriend}?
最近デートした
I recently went out on a date.
最近電話に出てくれない
He doesn't answer the phone lately.
最後まで行ったの?
Have you gone all the way?
Did you get laid?
Have you scored?(男性のみが使う)
最初は断った
I declined it initially.
誘ったら喜びそう
She'd love it if you ask her.
寂しい思いをさせてはダメ
Don't let her feel lonely.
淋しい どうしたらいいの
I'm very lonely. What should I do?
淋しくても前に進まなきゃいけない
You have to keep on moving forward even though you are lonely.
さよならを言ってくれない
He refuses goodbye.
{He | She} isn't gonna say goodbye.
{He | She} refuses to say goodbye.
幸せすぎて怖い
I'm so happy. It's too good to be true.
I'm so happy. I'm afraid that I might be dreaming.
しかし、もしそれをやって見なかったら、私は生涯悔いたでしょう。
But if I didn't try, then I couldn't live with myself.
時間のみが解決してくれる
Only time can cure it.
時間の浪費だと思うな
You're wasting your time.
下を向いてたら愛を見つけられないよ
If you keep chin down, you won't find your love.
嫉妬は、素敵な貴女の人柄を台無しにする
Jealousy is a flaw which can destroy an otherwise beautiful personality.
しばらく 忘れられない
I can't get over [him | her | it} for a while.
I can't forget it for a while.
I wish I could get rid of his memory.
しばらくゆっくり会ってない
I haven't {spent | had} a leisurely time with him for sometime.
正直に言っていい?
May I be frank?
自分の胸に聞きなさい
Listen to your heart. Hear what you heart is to say.
心配するな、その内忘れるさ。(早かれ、遅かれ)
Don't Worry. You'll get over sooner or later.
好きすぎて胸が苦しい
I'm crazy about him, and my chest tightens.
I'm infatuated with her, and my chest gets tightened.
I've a chrush on her and my heart aches.
好きと言ってくれない
He won't tell me he likes me.
He doesn't tell me he likes me.
好きでなかったら、彼、あなたと出かけなかったわよ。
If he didn't like you, he wouldn't have gone out with you.
好きなのにうまく気持ちが伝えれない
I like him, but I can't get across to him well.
好きな人が予定をあけてくれない
The guy I care for doesn't give me his time.
好きな人と一緒にいると辛いことも忘れられる
With him, it helps me forget the painful memory.
When I am with someone whom I love, I can keep the painful thought at bay.
The joy of being with someone I care helps me to overcome my painful past.
His love helps me forget my past.
好きな人に会いたい
I want to meet him, who I like so much.
好きな人を忘れたい
I want to get over last love.
I want to forget my love.
I want to shake off the thoughts of loved one.
I wish I could erase his memory.
好きになってしまいそう
I'm about fall for him.
好きになれない
I can't bring myself to like him.
すごく、へこんでいる。
I'm bummed out.
ずっと彼女に会いたい思っていました
I've been longing to meet her for some time.
素敵な恋がしたいI
I like to enjoy a wonderful love romance.
済んだ事は済んだこと。そんなに過去の事でくよくよするな
Don't fret so much over the past. The past is in the past.
セックスの相手いて良かったね
It was good for you to have had a sex friend.
そう心配するなよ。(心配で寝不足になるな)
Don't lose sleep over it.
そこに愛があれば問題ない
Given the love, it wouldn't be an issue.
Given the love, it wouldn't {be | become} {an issue | a problem | a difficulty}.
その時はその時さ。(橋まで来た時に渡ればよい。)
You'll cross that bridge [together] when you two come to it.
Just face it as it may come.
側にいたいなんて言えないよ
I can't ask him that I want to be beside him.
そばにいるだけで幸せな人に出会えた
I've met someone who make me happy by just being beside.
それってデートなの?
Is it a date?
それは上手く行っている
I've got that going for me.
そんなことで別れるの?
Is that the reason why you are leaving {him | her}?

た - と

助けてくれるの、くれないの、どっち?
Aren't you going to help me or not
他に女がいるに違いない
No doubt he has another girl.
他の人を好きになんてなれない。
I will never be able to fall for someone else.
他の誰かにとられるよ
Someone else will take {her | him} away.
大好きな彼女とデート
I'm going out with the girl I like so much.
大好きな人がいなくなる。
The person I care for so much is going to vanish.
互いの愚かさです
We fool each other.
立ち入った話をしすぎた
I've got too personal.
誰かいい人が見つかれば私に教えてね
You tell me when you find your person, right?
誰かではなく自分がどうしたいか
It's not what othes might think, but what you think counts.
誰からのプレゼント?
Who gave you the present?
Who gave it to you?
誰かを精一杯愛してみなさい。
Love someone with all your heart.
誰とデートするの?
Who is your date?
Who are you going out?
Who are you taking out?
誰にあいたいの?
Who do you want to meet?
誰も愛してくれない
Nobody loves me.
誰も構ってくれない
Nobody cares me.
Nobody askes me out.
Nobody spares time for me..
Nobody dates me.
誰もデートに誘ってくれない
Nobody takes me out on a date.
Nobody is interested in taking me out on a date.
誰ももう貴方を信じない。
No one will believe you any more.
誰にも秘密はあるものよ。
We all have secrets.
誰を愛そうがいいよ
You can love anyone you like.
近くで一緒に過ごせる人がいい
I prefer someone who lives near by and can spend time well together.
近くに住んでたらデートに誘うの
I want to ask for a date if {she|he} lives near by.
I like to take her out if she lives near by.
直接会って告白します
I'll meet him and confess in person.
I'll ask for a date, and tell her my feeling [in person].
次に会ったら告白するつもりです
When I seen him next time, I'll confess my love.
I'll confess next time.
次の恋をした方がいい
It is better to seek {next | another} {love | romance}.
次の恋愛がある
There is [always] another {love | romance}.
次はいつ私たちは会えるのかわかりません
I don't know when I will meet him next time.
I don't know if we ever meet again.
I may never see him again [in my life].
次は彼にまかせて行動を起こさせる
Leave it up to him to make the next move.
辛い時間を過ごしている
My heart is in torment.
I'm having a hard time.
My heart aches.
Nothing but heartaches.
It's breaking my heart.
It's killing me.
I'm down in the dumps.
辛くなるだけだから
It only gives me a pain.
It only gets painful.
Love is {painful | heartbreaking}.
It only breaks my heart.
誰かを期待させて傷つけたくない
I don't want to give someone false hopes, and then pull the plug.
誰か真に愛することは色々な事があるもんさ。
You go through a lot when you truly love someone.
手を伸ばしても届かない女
A girl who is beyond my reach.
A girl who is out of league.
デートが成功しますように
A happy date!
デートした
I went out [with her].
デートしたら?
Why don't you go out with {him | her}?
Why don't you {take | ask} her out?
デート中
She is with me now.
デート中ですか
Are you with her?
デートできることを祈ってる
I wish you a good luck with {her | him}.
デートに誘うつもり?
Are you going to ask her out?
Do you plan to take her out on date?
デートに誘ってるの?
Have you asked her?
デートに誘われる
I've been asked to go out with him.
He asked me to date with him.
デートのさそいじゃなかったの
Weren't you asked for a date?
Wasn't it a date invitation?
Hasn't he asked you out?
デートの邪魔してごめんね
Sorry, I {interrupted | interfered} your date.
Sorry for interrupting your date, ..
Sorry for the problem I caused???.
デートのやり直しが必要
You need to redo the date.
You need to make a fresh start with the dating.
You need to start over the date.
デートは上手くいった
The dating went well.
The date was very good.
デートは楽しかったですか?
Was it {nice | fun | wonderful}?
Was the date great?
Did you have fun?
出来たらみんなで会えない?
If possible, should we all meet?
どうしたら気にしないでいられる?
How do I keep {him | her} off my thought?
どうやったら何も言わなくても彼女は信じてくれる?
How do I make her put trust in me without asking?
どうして愛情表現しないの?
Why don't you show your affection [to him]?
どうしていいかわからない
I don't know what to do.
どうして彼女のような人を手放してしまったの?
Why did you let someone like her get away?
どうして彼女ばかり誘うの?
Why have you asked no one but her?
Why not other girls?
どうして恋なんてしたんだろう
I wonder why I fell in love.
Why on Earth I let myself fall in love?
どうしよう?(難題が起きた)
I'm in {big | deep} trouble.
I'm in deep shit.(俗語)
(それで)どうなったと思う?
Guess what?
Guess what happened next.
友達があなたを紹介して欲しいと言っています
One of my friends wants me to introduce you to him / her.
友達になるともう戻れない
Once you become a friend, you won't be able to go back.
友達の彼氏を好きになる
I've grown fond of my friend's boyfriend.
I've come to fall for boyfriend.
どれだけ離れたいと思っても
Regardless how strongly I wanted to leave ...
どんな男の人が好み、お望み?
What {kind | type} of man do you like to meet?
どんな関係
What is your relationship?
どんな感じの人?
What is {she | he } like?
どんな人がいいの?
What type of guy is perfect for you?

な - の

泣かないように笑ってるのよ。
I'm laughing to keep me from crying.
なぜ 会った事もないのに彼を愛していると言えるの?
How on Earth could you say you were in love with him when you hadn't even met?
なぜ貴方を好きになったの?
How come does she like you?
なぜ好きになったのかわからない
I don't know why I fell for him.彼が?
I don't know why I grew fond of you.あなたが
何が彼を貴女にそーリーと思わせたのですか
What made him to feel sorry for you?
何もしないの?
Aren't you going to do anything?
何もできないけど話しならいつでも聞くよ
I may not be able to {do | assist} much, but I'll listen to you anytime if you want to talk.
何を言っても傷つけるだけ
Whatever you tell her, it only hurts her.
Whatever the reason is, it only hurts her.
何を失ったのかは忘れたくない
I shouldn't forget what I {lost | let go}.
何を考えているかわからない
I can't figure out what's on his mind.
何のために会いに行ったの
Why did you go see her?
何でいつもすぐに愛が冷めちゃうの?
Why does my love always have to cool off so fast?
日曜日はデートの日
Sunday is the day for dating.
二度と死にたいなんて言わないで
Never say "Want to die" again.
二人の関係を悪くしたくない
I should keep our good relationship intact.
I shouldn't let our relationship suffer.

は - ほ

ばかなことくらい知ってる
I know it's stupid of me.
初めて結婚しても良いと思えた人
He is the first person I felt I might get married.
話せば良い方向に向くかも。
It might do you good to talk about it.
離れて気付いた
The separation helped me realize my feeling.
離れることは終わることじゃない
The break off doesn't necessarily mean the end of relationship.
一人で生きていくと心に決めた
I made up my mind to stay single for the rest of life.
ひとを傷つけてまで一緒になりたくない
I don't want to be with him if it were to hurt someone else.
I hate myself for being responsible for someone else's unhapiness.
人を傷つけてまで幸せになれない
I don't want to get in between someone's love to have my love.
人を好きになるのが怖い
I'm very afraid of growing fond of someone.
I'm very afraid of getting into someone.
ひどく哀れなんだ。
I'm terribly miserable.
I feel terribly miserable.
他の人の気持ちを弄ばない
Never play with the feelings of others.
返事が冷たい
Her response is cold.
返事が欲しかった
I longed to hear her reply so much, but she didn't reply.
I waited for his reply, but he never returned.
I longed for, but didn't hear from him.
I was dying to get his reply.
抱擁は慣れていない
It'll take time for me to get used to his caressing.
I'm not used to being caressed by man.
深い関係には時間が必要です
It takes time for you to {develop | enter} a serious relationship.
他の男に会いたい
I want to meet other guys.
他の誰ともデートしていないのよ。
I'm not seeing anyone else.
(貴女が必要とした時)他の人がいなくても、誰が居てくれたのか忘れないで
Never forget who was there for you when no one else was
ホステスには待ちぼうけをさせられることを知らないと。
You should know hostesses make you stand up.
ボーイフレンドが遊んでくれないから
Because {my byfriend | he} spares no time with me, ...
Since he doesn't hang out with me ...
本当に想ってるのはあたしの方だけ
It's just me, one-sided, who truly cares about the relationship.
本当に愛してたんだ
You had truly loved her.
本当に好きな人とは一緒になれない
I can't be with the person I truly like.
I can't be with the person I want most.
本当に私の事必要 好きなの わからない
I'm not sure if he likes me or not.
本当は別れたくない
The truth is I don't want to break up.
本当に別れていいの? 後悔しないの?
Is it really good for you to break up? No regrets?
ほんのしばらくのお別れ
We will be apart for only a short while.
He'll be away only for a short time.
I won't be able to see him for a short while.

ま - も

前は好きだった。 でも、今は好きじゃない
I was used to like him, but anymore.
I liked him before. But no longer.
まだ一緒にいたいか分からない
I'm not sure yet if I want to spend time with him.
I'm not sure yet if I want to be together with him.
まだ彼と会っているの?
Are you still {seeing | meeting | dating} him?
まだ冷めてくれない
The sensual pleasure still lingers on.
まだSEXしてない
I haven't had sex [with her].
I haven't gone all the way yet.
I haven't made love [with him] yet.
I haven't made the move yet.
まったく、その通りね。
I couldn't agree with you more.
You're quite right
短い付き合いだから無理もないけど
Perfectly understandable, on short acquaintance.
溝が埋まらない
We can't close the gap.
I can't close the rift.
みんな私を見捨てます
Everybody turns his back on me.
もう関わらない
I'll stay out of it now on.
もう彼女を傷つけないでください
Please don't hurt her anymore.
もう彼氏いらない
I shouldn't ever never have a boyfriend again.
No more {boyfriend | girlfriend}.
He broke my heart. I'm feeling down.
もう誰かを愛するのはやめよう
I'll never fall in love with someone again.
もう誰を信用したらよいかわからない
I don't know who to believe anymore.
もう涙しかでてこない
I can do nothing but cry now.
もう二度と会えないって知っていたなら・・・・
If I [only] knew I'd never see him again ...
もう無理つらい
I can't take it anymore. It hurts.
I can't stand this, too painful.
もう横には別の人
He already has someone else at his side.
もしあなたに出会わなかったら彼にも出会うことがなかっただろう。
If I had not met you first, I wouldn't have met him.
もし彼女が本当に貴方に会いたかったのなら、空いている時間を提案しただろう
If she had really wanted to meet you, she would have suggested a different time.
もし彼女と素敵な関係を望むなら
If you are dreaming about good relathionship with her.
If you are looking for having a good relathionship with her.
もし彼女と別れたら遊んで
If you break up wth her, would you take me out?
When you break up, ..
もし良ければ私の友達と出かけませんか?
Would you like to go out with one of my friends?
もし私が恋をしてるなら
If I were in love, ..
元彼女に会いたいけど会いたくないと言われる
I want to see EX girlfriend, but she refuses to see me.
もっといい人みつけられるよ
You'll meet better persons.
もっと手助けできるといいんだけど。
I wish I could be more help.
I wish I could help you more
問題が大きくなる前に、手を打ちなさい。
Fix it before it becomes unfixable.
Fix it before too late.
Fix it before it gets out of hands.
優しい彼氏が大好き
I love my {sincere | kind | affectionate} boyfriend.
I'm very fond of him.
やってみたら。
You should give it a shot.
良いデートだった
It was a wonderful date.
良い恋愛してね 
Have a nice romance [with him].
様子は分かった 
I get the picture.
良かったら返事ください。
I'd appreciate your reply.
Would you mind replying me?
I'd like to hear from you if you will.
予定があってデートを断ったら怒る
I declined his date because I had things to do, but he was furious with me.
恋愛 関係ない
I'm not interested in dating.
I'm not looking for a {romance| love}.
恋愛 別の人のところへ行く
Bark up some other trees. You're barking up a wrong tree.
恋愛が全てじゃない
Loving isn't everything in life.
{Having a romance | falling in love } isn't everything.
恋愛に言葉はいらない
No word is {necessary | required} in love.
恋愛は向いていない
I'm not good at {romancing | loving}.
恋愛もう嫌。
I hate falling in love again.
もう彼を愛せない
I can't love him any longer.
もう辛い
[It's] Tormenting me.
もう別れたの
We've broken up.
もう別れた方がいいよ。
It's better for you to {break | split} up now than later.
もう別れる時じゃないの?
Isn't it time to leave the relationship?

や - ん

分かってくれた?
Am I making sense?
別れた人に伝えたい
I want to tell the person whom I broken up.
別れたら?
Why don't you walk away?
Why don't you just leave?
別れて彼が幸せになるなら私は別れるつもりです
I'd leave him if it makes him happy.
I'd have left him if it made him happy.

もし別れて彼が幸せになってたなら、別れてたわよ。

別れても愛してる
I still love him after our breakup.
別れて良かった
I'm sure glad I broke up.
別れようと思ってる
I'm thinking of breaking up.
I plan to leave him.
I'm going to leave her.
別れを選んだ
I chose to break up.
I made the choice of {breaking up | splitting up | leaving}.
別れるしかなかった2人
They had to break off.
They had no choice, but to break up.
別れるなんて信じられない
You broke off? I can't believe it.
別れる予定です
I {plan | intend} to break up.
I'm going to leave {him | her}.
わすれたいけど忘れられない。
I want to forget it, but I can't.
I want to get over, but I can't.
忘れた方がいいよ
You'd better leave him.
You'd better walk away.
You'd better break up.
私からは誘えない
I won't ask him out. I shouldn't. But he should
私が彼をあきらめるよう説得するつもり?
Are you going to try to talk me out of seeing him?
私が素顔でいられるのは、私を信じてくれる人がいるから。
I can be myself, because I have someone who trusts me.
私が全部しなきゃならないのはいや。
I hate having to do everything. She doesn't lift even a finger.
私は彼に何をしてあげれますか?
Is there anything I can do for him?
私は寄りを戻したい?
I want to renew the old relationship.
私たちは会うべきか分からない
I don't know if we should meet.
私たちは合ってるか分からない。
I don't know if we're compatible.
I don't know if we can get on well each other.
私たちはある間付き合っている。
We have been seeing each other for some time.
私達は無理です。
We are not going to make it.
私たちは喧嘩したの
We fell out.
私たちは時々うまくいかない時もある
We have difficulty sometimes between us.
私たちはすぐに気が合った
We hit it off right off the bat.
私たちの間に何も問題ない
We have no outstanding {issues | problems} between us.
私達の状況は前とは違う
Our situation differs from the previous one.
Our situation differs from the past.
私たちは離れられない
We're stuck together.
We're inseparable.
私達の間には何もないよ
We have nothing between us.
私たちは別れるつもりはありません
We have no intention of breakup.
私達はもう無理だと思う
Our relationship is past repairing.
Our relationship is beyond repair.
私にあなたに会いたい友達がいる
I have a friend who wants to meet you.
私に興味ない
He doesn't care about me.
He doesn't take notice of me.
私にもこんな恋を見つけて
Please someone finds me love like this.
私の事が好きか分からないって言ったらケンカ
I told him that I wasn't sure about his feeling for me. Then, he got mad at me.
I told him that I wasn't sure if he really liked me or not. He wasn't happy to hear me saying that.
私の事を愛してくれる人が必要
I need someone who cares for me.
私の何を教えたの?
What did you tell him about me?
私の愛する人は私の事なんて知らない。
The person I love doesn't know anything about me.
私の思いが届いた。
My heart has touched him.
My heart touched his heart.
My heart has reached him.
My thought has reached his heart.
私の思いは届かなった。
My heart didn't touch him.
My heart didn't reach him.
私の気持ちは伝えた
I confessed my feeling.
I've told my thought.
私の心の中には永遠に彼がいます
He occupys the center of my {life | mind | thought} forever.
He lives in my heart for forever.
私のことを何て言ってた?
What did he say about me?
私の友達が、あなたと一緒に食事がしたいそうです。
One of my friends wishes to have dinner with you.
私の友達はどうだった?
How did you like my friend?
(私の)評判がかかっているのよ。
My reputation is on the line.
私は貴方(親友)の彼女じゃないのに?
(Why?) I'm not even your girlfriend.
She must have mistaken me for your girlfriend.
私は一日中ベッド過ごし、人生を眠って終えたい
I wish I could sleep all day in bed and sleep off my life.
私は運命の人を見つけた
I found the person who were meant for me.
私は彼がいいのです
It's him whom I like much.
私は彼が彼氏だと思われたくない
I don't like my friends mistaking him for my boyfriend.
I hate to see my friends think of him as my boyfriend.
私は彼氏と別れるつもりです
I intend to break up with him.
I plan to leave him.
私は彼氏なんか一生できません
I can never have a boyfriend in lifetime.
私は彼に恋をした
I fell in love with him.
私は、彼に長らく会っていない
I have not seen my boyfriend for quite a while.
私は彼を紹介されました
He was introduced to me.
私は彼を信頼しています
I trust him.
I believe in him.
私は彼を愛しています。
I love him.
I'm in love with him.
私は関係が上手く行くよう努力しました。
I tried hard to make it work.
私はこの恋を楽しむと決めた
I've decided to enjoy this romance.
I've decided to enjoy this relationship.
私はこれからデートなの‼︎
I'm going out on a date now.
私は昨日恋人とケンカしました
I had a fight with my boyfriend yesterday.
I fought with my boyfriend yesterday.
私は昨日の夜出掛けた
I went out last night.
私はずっと彼女に会えません
I have not been able to meet her for a long time.
私はそれでいいとおもってる、悲しいけど
It's gonna make me sad, but it's a right thing to do.
私はそれに近づいている、努力しているよ
I'm getting there.
私たちは慣れすぎた
Our relationship has become too casual.
We're taking each other for granted.
私は早く女になりたい一心で焦燥に駆られていた。
I was just rushing to lose my virginity.
私は人を信用しない裏切られるから
I trust no one because I wouldn't have myself crossed ever again.
I can trust no one because of my bad experience of betrayal.
Trust none, betrayed none.
I was bitterly betrayed. Since then, it's very hard to trust a boyfriend.
私はもう何事にもめげない
Nothing can deter me anymore.
I let nothing stop me.
I won't let anything take me down.'
Nothing can come between us.
私はもう普通の恋がしたい
A normal romance would be my preference.
I only look for clean-curt romance in the future.
I don't like an entangled romance.
I prefer no nonsense straight love romance.
私はもうわからない
I'm lost.
I don't know what to do anymore.
I'm in dark.
私もいつか素敵な人に出会えるかな
Will I ever meet a person meant for me?
私も彼を愛しています
I love him too.
I'm in love with him too.
私もこんな恋がしたい
I wish I could have a romance like this.
A romance like this would be {great | wonderful}.
私を本当に想っててくれるなら、彼に何が起きているのか、教えてくれるべきでしょう?
He ought to tell me what's going on with him if he really cares about me.

「Love is」 - Venessa Williamas

They say it's a river that circles the earth
A beam of light shining to the edge of the universe 
It conquers all, it changes everything
それは地球を包み込む川、宇宙の端まで照らす光の筋、すべてを征服し、すべてを変える

They say it's a blessing, they say it's a gift
They say it's a miracle and I believe that it is
It conquers all but it's a mystery
それは祝福、それは贈り物。それは奇跡と呼ばれ、私は信じる。すべてを征服する神秘。

Love breaks your heart
Love takes no less than everything
Love makes it hard
And it fades away so easily
愛は失意に落とす。愛は全てを要求する。愛は困難な道。しかも、もろく瞬時に消え去る。

In this world we've created, in this place that we live
In the blink of an eye babe, the darkness slips in
Love lights the world, unites the lovers for eternity
私たちが作り出した世界、住むこの世界、瞬く間に暗闇が襲う。愛は世界を照らし、永遠に恋人たちを見守る

Love breaks the chains
Love aches for everyone of us
Love takes the tears and the pain
And it turns it in to the beauty that remains
愛は枷(かせ)から解放し、すべての心を虜にし、涙と悲しみをもたらせ、長く続く美しい物へと変える

Look at this place
It was paradise but now it's dying
I'll pray for love
I'll take my chances that it's not too late
周りを見渡せば、楽園であったものが死につつある。愛の為に祈りたい、まだ手遅れでない、それに賭けて。

Love breaks your heart
Love takes no less than everything
Love makes it hard
And it fades away so easily, oh, oh, oh

Love breaks the chains
Love aches for everyone of us
Love takes the tears and the pain
And it turns it in to the beauty that remains
恋の歌・詩

Love is putting someone else's need before yourself. 愛は相手の気持ちを自分より優先させる。


1. What upset your partner most this past week? 最近恋人を最も憤慨させた物は?
2. As a child, did you partner have a pet? If yes, what was it? 子供の時、ペットを飼っていたか、それは何?
3. What happened in your partner's last dream? 最後(最近)の夢でなにが起きたか。
4. Which film moved your partner most during the past weeks or months? And why? 最近見た映画でどれが最も感動的で、なぜ?
5. When is your partner's best friend's birthday? 最も仲の良い友達の誕生日はいつ?
6. Does your partner believe in an afterlife? 死後の世界を信じているか。
7. Which of your habits annoys your partner most? あなたの習慣で恋人を最も悩ますものは?
8. How can you always make your partner happy? あなたの(が)恋人をいつも楽しくさせる物はなに?
9. Which book is your partner reading or has she/he finished recently? 最近読んだ本は?
10. Does your partner feel that you listen to her/him? (あなたがいつも)話しに心から耳を傾けていると感じているか。
11. Does your partner think that she/he and his/her problems are in good hands with you? あなたとなら問題は解決できると感じているか。
12. Does your partner idolize anyone? If yes, who is it? 偶像化(アイドル)している人がいるか、それは誰?
13.To which country would your partner most like to travel? 海外旅行に出かけるとしたら、最も訪問する可能性の高い国は?
14. Which New Year resolutions did your partner make last year? 今年の新年の決意は?
15. Does your partner have principles? Name her/his three most important. 主義・哲学を持っているか?それは何?

恋愛 会話

“ What's matter? How's the love going?” 落ち込んで、どうしたの? 恋は上手く行っている?
“ I may split with him soon. ” 近いうちに別れるかもしれない
“ I'm terrified of falling in love. ” 恋をしそうで怖い
“ I wouldn't be surprised. ” (そうなっても)驚かないわ。
“ Did you ever break up with someone and think you made a mistake? ” 恋人と別れてから、間違えたと思ったことない?
“ He could have been everything I wanted, everyhting I'd hoped for. And, I'd chucked it. ” 彼は私が必要で、また望んだ全てであったかもしれない。でも、私は捨ててしまった。
“ Why? You were so happy with him, weren't you? ” どうして? いい人に出会ったと喜んでいたじゃない。
“ How far have you gone with him?” どこまで関係持ったの?
“ Tell me more about him.” 彼のこともっと聞かせて
“ I don't know which would be better: I talk to him, or forget him forever.” 分からない。彼と話をした方がいいのか、それとも彼を忘れた方がいいのか。
“ There's a thin line between love and hate. Maybe you're confused with your emotions. ” 愛と憎しみは紙一重。冷静に判断できている?
“ Men and women can't ever just be friends 'cause the sex part always gets in the way. ” 男と女はいつまでも友達というわけに行かない、なぜなら性的関係が必ず生まれるから。
“ Often men think with their glands more than with their brains.” 男性は時として頭より、(内分泌)線で考える生き物なの。
“ Two years are a long time. People change with time, and so do relationships. ” 2年の年月は長い。人は時とともに変わる、恋人の関係も。
“ I fear our break-up. He asked me to meet him tomorrow. ”「 明日、時間ある?」って別れ話かな?
“ I can't tell her face to face that I want to break up. ” 彼女に会うと別れようと言えない
“ Your relationsip will be on rocky road. ” あなた達の関係は難題だと思うわ。
“ You are infatuated with him. ” 貴女は彼にのぼせている。
“ You are falling under his spell. ” 貴女は彼の虜になりかけている。
“ You have to get your act together. ” 貴女の取るべき行動をしっかり考えなさい。
“ Sometimes getting close to the fire does actually burn you. ” ときには火に近づくと本当に焼けどする。
“ I love him, but he won't see me.” 彼を愛してます、でも会ってくれない。
“ I'm just not that into him anymore. ” もう彼にそんなに魅了されているわけでもない。
“ I just want to have a place in his heart like he has a place in mine. ” 私の心の中に彼の居場所があるように、私も彼の心の中に居場所が欲しい。
“ I did my best to pitch you at her. ” 彼女にお前の事、俺のできる限りの売り込みをしたんだよ。
“ Try not to give her too much attention.”彼女にあまりちやほやしちゃいけない。
“ If he misses you, he'll call. If he wants you, he'll say it. And if he cares, he'll show it.”彼が貴女を想うなら、電話をして来る。貴女を欲しているなら、そう言う。慕うなら、その態度を見せるでしょう。
“ He's moved on, he's found somebody else, he doesn't want to be involved with me.” 彼は離れて行った、他の人を見つけて、(もう)私とは関わりたくない。
“ My house is full of things he gave me, and it hurts to look at them, and it hurts to put them away.” 家は彼がくれた物で溢れている。見るのも辛いし、片づけるのもできない。
“ I still have daydreaming of him coming back to me, of us living together.” 今でも、彼が戻ってきて、一緒に暮らせるのじゃないかと夢みている。。
“ Blame her. It won't hurt as much. There's nothing like being pissed off at a woman to make her absence easier.” 彼女を責めろ。痛みが和らぐ。頭に来るほど、彼女が居ない寂しさを和らげるものはないで。
“ You quit digging yourself into a deeper hole.” より深く墓穴を掘るのは止めなさい。
“ You're coming completely unravelled.” あなたは崩壊寸前ね。
“ You don't stand a chance.” あなたにその可能性(勝ち目)はない。
“ You're losing your identity and adopting his just to please him.” 貴女は貴女の個性を失い、彼を喜ばすが為に彼の個性に合わせようとしている。
“ Girls dump boy for reasons she still doesn't really understand sometimes.” 女の子達は時には自分でも理解しない理由で男の子を去る
“ Sometimes you have to accept the truth and stop wasting time on the wrong people.”時には、現実を認め、間違った人に時間を失うのは止めた方が良い。
“ We live in a world full of people pretending to be something we're not.(unknown)” この世は、皆、本当の姿を隠す仮面をかぶって生きているのさ。
“ Cultural difference sometimes invites unintended misunderstanding.” 異文化は時々予期しない誤解を生む。
“ Men think you're giving them the brush-off.” 男の人たちは貴女(の振る舞い)が彼らを袖にしていると思い込む。
“ Absence makes the heart grow fonder.” 離れていると、想いは益々強くなる。
“ But marriage what you make of it.  しかし、結婚は貴方方がどうするかにかかっている。
“ You'll never get over, but you'll get through.” 貴女は(元彼を完全に)忘れることはできない、でも乗り超えることはできる。
“ You'll accept it, in time, and get on with your life.”時間が経てば、落ち着く、そして自分の生活を取り戻せる。
“ I know your feelings are hurt right now, but there are alot of guys out there.” 貴女が傷ついてるのは分かる、でも世の中には沢山の男性が居る。
“ You can't change things other people do, but you can change how you react to.” 他の人がする事は変えられない、でもどう反応するかは貴女次第。
“ You're going to find someone much better than him.”貴女は彼よりはるかにいい人に出会える。
“ Everyone has baggage, everyone carries parts of their past around.”人は誰もなにかしら、過去を引き摺ってる。
“ If he wants to talk to you, he'll call.”彼が貴女と話したくなれば、電話してくるよ。
“ He isn't the type to marry a head of hair and a pair of eyes.”彼は髪の毛と目で結婚する(決める)タイプじゃないよ。
“ I've been feeling a failure though I had never lost battles with boyfriends.”彼氏たちとは戦いに負けたことはないけど、失意に暮れてる。
“ Should I ditch him or preserve?”彼氏を投げ捨てるべきか、維持すべきかな?
“ Opportunities don’t often come along. So, when they do, you have to make a dead serious effort to grab them.” 機会は常に来る訳でない、だから回って来た時には、果敢に掴むべきなんだ。
“ Simple. Wear nice cloths and walk in front of boys waggling your back.Stop keeping chair warm, get out and go where boys are.”簡単よ。素敵な服を着け、お尻をフリフリしながら男の子たちの前を通り過ぎるの。椅子を温めてないで、出かける、男の子たちが居る所に行きなさい。
“ A fisherman puts his life on the line to catch a superb tuna fish in a cold wild winter sea.” 漁師は飛び切りのマグロを捕まえる為に冷たい荒れ狂う冬の海に命を懸ける。
“ You were far too cagey to let the other know what you were fishing for.”あなた達は疑心暗鬼で、何を探ろうとしてるのか、お互いに言わない。
“ Sometimes you stop thinking and just go where your heart takes you.”時には考えるの止めて、ハートに従う。
“ You have to let a part of your life go - whether it be a home, a job, a love.”生活の一部を諦める、家庭か、仕事か、恋か。
“ Some are just too bold with their love, whereas others are simply terrified of it.”ある人達は恋愛に大胆で、別な人達は恋愛に恐怖を感じる。
“ It was the least he could to make up for the way he had treated you.”それは彼が貴女にした振る舞いへの最低限の償い。
“ Your self-hating tears is simply lying low, waiting for the slightest trigger to set them off.”あなたの自己険悪はただ潜めているだけで、少しのきっかけで爆発する。
“ You were there for the taking. And, he takes people for rides.”貴女は無防備でした。また、彼は人を使い捨てする人なの。
“ You were disillusioned with him. Women usually break it off with men, for lack of commitment.”貴女は彼に幻滅したのです。 女性は通常男性に別れを告げれる、(男性が)真剣でなければ。
“ There is more to sex appeal than just measurements.”セクシーさは3サイズだけじゃないよ。
“ There is no remedy for love but to love more.” 愛に付けるクスすりなし、もっと深刻になるだけ。
“ After a while, women expect you to do something.”暫く付き合ってると、女性は期待するものよ。
“ She might be just the thing to help you get over Mary.”彼女はマリーを忘れる助けになるかもよ。
“ Revenge has a way of doing away with smart.”憎たらしさに駆(か)られると、冷静さを失うものよ。
“ You let that girl go? You're incredible schmuck.”あの女の子放し(去らせ)てしまったの? (お前って奴は)とんでもないくそ野郎。
“ You're not cut out to be married. Marriage is very very hard, and you're not tought enough to handle it. You'd better have something on in the relationship besides sex.” お前は結婚には向いていない。結婚は大変だぞ。その重荷に耐えられないよ、お前は。セックス以外の何かの関係が無いとな。
“ Women get rooted in their homes. Once married, you're going to find that your home has been totally redecorated to her like.”女は家庭を基本にする。一度結婚したら、彼女の好みに合わせて家の中は全部装飾のやり直しだ。
“ Not only he was the handsomest man I ever met, but also he was also the best lay I ever had.”彼は私が出会った最も美男子であるだけでなく、ベッドでも最高だったのよ。
“ Since you're not too borken up about it, I'm willing to tell you 'you're lucky to be out of the relationship.”落ち込んではいないようなので、言うけど。「あの関係を終わらせて、高運だったよ。」
“ Sometimes people do things you wouldn't believe they could do. People get stressed and the cork pops.”時々人々は、思いがけない事をしでかす。イライラが溜まると、爆発する。
“ You're going to have to find some way to square things with her.”彼女と何とか仲直りする方法を探さないと。
“ She has behaved badly, I know, and won't admit it. but, you're going to have to make the first move.”彼女の行動は間違っている、そしてそれを認めようとしないのは、分かっている。でも、貴方が(和解の)最初の一歩を踏み出さないと。
“ Maybe it wasn't so wrong after all, if he could leave you so readily.”最終的に間違ってなかったのかも、彼が貴女をそんなにたやすく捨てられたのなら。
“ What gone is gone. You appreciate what you've got and look forward to them.”去ってしまった物は去った物。 今ある物に感謝して、前を向こう。
“ Sometimes a good cry is just what you need to release all the hurt you have built up inside. ” 時として、 内に溜まった辛さを吐き出すには適当に泣くことが必要だ。(読者)
“ If you are to avoid an abrupt change, you might rather slack off the meetings.”(別れの)断絶を避ける為には、会う機会を徐々に少なくするのも手だよ。
“ Wouldn't you think you'd need to empty your room in order for you to put more new stuff in.”新しい物が部屋に入れられるには、部屋を空ける必要があると思わない?
“ Just go sleep, nothing can be done till morning.You may have some idea what to do in the morning.”寝なさい、朝まで何もできないから。朝にはどうすべきか何か案が浮かぶかもしれない。
“ We are going to Rome to take her mind off of her boyfriend.”俺達はローマに行って、彼女のハートを彼氏から覚まさなくちゃ。
“ My heart is broken. I'm feeling down in the dump. What did I do wrong?” - “ Rest assured, you did nothing wrong. Hold your horses. I do care about you. You're just going through a phase of your life enrichment. It hurts now, I know. But, there'll be a day you come to appreciate it, you may not be able to believe it now. I had a moment like that myself, that why I'm sure.” 「私のはハートは壊滅。今、地獄の底を味わってる。私はいったい何を間違えたの?」「安心して。間違えてはないわ。聞いてね、あなたが好きだから。あなたは単に今人生を豊かにする道を歩んでいるだけ。今は(間違いなく)辛い、分かる。しかし、いつかこの日に感謝する日がきっとくる、今は聞く耳も持たないかもしれないけど。分かるんだ、私にも同じ時があったから。(耐えに耐えたの)」

I'm needed by no one. 私は誰にも必要とされていない - I gree that not everyone needs you. But, you're kidding yourself. What if more than two people thought in the same way as you did? In fact, We've heard enough people said that. They are all lying to themselves. 全ての人があなたを必要としてないでしょうが、自分をだましたいの?(あなただけだよ!そんなこと。) だって、二人以上が(君と)同じ事を言ったとしたらどうなる? 実にたくさんの人が言っている、皆自分に嘘ぶいているよな。

格言

It is the last taste of things that gives them the name of sweet or sour. 最後まで食べてみて初めて甘いか辛いかわかる。

We can't solve problems by using the same kind of thinking we used when we created them. 問題を起こした[時の]思考と同じ発想では、問題は解けない (アルバート アインシュタイン)



Copyright (C) MindTree