恋英語 不安 喧嘩 仲直り



falling apart - 冷める

I grow apart (from you).(あなたから)気持ちが離れる The crush on you is over.あなたへの気持ちが冷めた My heart has left. The crush has cooled off. You're distant lately.あなたは最近気持ちが離れている、冷たい You mind has been far away lately. Our relation has been tense.私たちの関係は行き詰って(緊張状態)いる。 been rocky 試練でいっぱい Our relationship had started on the rocky ground. 私たちの関係は試練一杯の状況下で始まった。 The relationship is falling apart.関係は崩壊し(つつ)ある We're falling apart.私たちは崩壊しつつある I don't see your heart in the eyes. あたなたの瞳から私へ想いが消えた。 I can't see you when I need to see you. 会いたい(必要がある)時に会えない What's wrong?何か問題? I can't get hold of you when I need you. 私が必要としている時、貴方が捕まらない Did I do something to offend you?何かあなたを怒らすことした? We're falling apart.私たちは気持ちが離れて行っている。 I want to cool off.(情熱を)冷ましたい。 I think of you less these days.あなたのことを最近考えなくなってきた Don't tell me you won't see me.会えないなんて言わないで Don't give me the cold shoulder. 冷たいこと言わないで Don't you like me anymore? あなたはもう好きになってくれないの? Don't run my life. 私の生活に口をださないで。 Don't fall asleep on me. つまらなくて寝ないでよ。(私に) Stop texting me.メール(メッセージ)しないでくれ That's the way I understand it. 俺は、そのように理解している。 That's how you see it? あたたは、そんな風に思っているの?(ひどい!) That's how you have seen it? あたたは、そんな風に思っていたの? (ひどい!) I can't go on like this.こんな調子じゃ、やっちゃいられないよ。 I sense that you are moving away from me.あなたの気持ちが離れるのを感じる I'm wondering where we stand in the relationship.「私たちの関係、今の状況は、どうなの」と心配です。 Text me if you ever change your mind.気が変わったらメールをくれ。 I'm (very )disappointed.(非常に)残念です。 I'm sorry. I've lost my affection for you.私は貴方の事はもう好きではありません ごめんなさい I'm no longer fond of you.私は貴方の事はもう好きではありません。 I'm no longer crazy about you.私は貴方にもう夢中ではありません。 I'm not that into you.あなたにそんなに魅了されているわけでもない。 I need time to be alone. I need my space. 一人になる時間が必要です。 I need room to breathe. 息をつきたい。(距離を置きたい) I need time to revaluate. 再検討する時間が必要です。 I saw arrogance in you. あなたには横柄さを感じる Please leave me quietly. 静かに私から去って Please let me get over you now.もう忘れさせて Please don't {leave me | walk away}. 行か(別れ)ないで! Please care for me. かまって I want left alone. 一人しておいて I want to be alone. 一人になりたい I want someone who is completely honest with me.私に常に正直な人がいいわ。 You have hurt me. Have you thought about it? 私は傷つきました。あなたは、そのことを考えたことありますか? You stay away from me. 私には近づかないで。 I'll end. 終わりにする I will leave the relationship. 終わりにする Let's end. . 終わりにしよう。 I don't want to have sex with you any more. あなたとはもうセックスしたくありません。 I don't know you sometimes あなたの考え 分からないときがある I have no idea what you're talking about. 何を話しているのか見当もつかない I don't know what .... Sometimes I wonder what I mean to you. 時々私はあなたにとって何だろうと思う。 I wonder where we stand in the relationship. 私たちの関係はどうなってるの? I can't undertsand you. あなたが理解できません。 I don't see any future between us 我々にはあまり縁がなさそうですね。There is no relationship in store for us. I don't want to lose you. あなたを失いたくない。see 会いたく I don't belong to you. あなたのものじゃない。 I don't want to think about you. あなたのことなんて考えたくない I don't want to think about it at all today. 今日は何も考えたくありません I don't love you anymore.私はあなたをもはや愛していません I don't feel your affection in the way you used to give me.昔のような貴方の愛を感じません。 I'm not one of your possessions.(You don't possess me.) あなたの所有物じゃない。 I'm not sure sometimes if you truly love me.あなたが本当に私を愛しているか分からなくなるときがある Have you met someone?いい人に出会ったの? Will I see you ever gain?もう会えないの? You're busy with her right now.今はデートで忙しいんでしょ You don't love me like you used to.最初のころのように、愛してくれないのね You don't feel a thing for me.あなたは私を少しも想っていない。 You don't give me mail any more.あなたはもうメールくれない。 You don't know me well. 私をよく理解していらっしゃらない。 You don't like me anymore, do you? 私が嫌いになったんでしょう? You don't own me. あなたの所有物じゃない。(私を所有してない) You don't trouble to call me. 貴方は電話を掛けようともしてくれないじゃない。 You give me the cold shoulder recently. あなたは最近すげない素振りをする You have been cold and distant with me. あなたは冷たく、心は離れている。 You have drifted apart from me. 最近あなたは冷めている You just want to have my pants down.私を脱がせたいだけでしょう。 You stop me from being myself.(あなたといると)私になれない。 You better get out before you get hurt.貴女が傷つく前に、別れよう。(別れた方がいい。) You should be able to meet a better person than me.あなたは私以外のもっと魅力的な人が見つかるはずです Would you like to talk about it. 話してくれない? I want to split now rather than start hating each other. 君のこと嫌いになる前に別れよう I want to go back in time when we were happy together. 楽しかったときに戻して I want to have the old time back. 楽しかった日々を取り戻したい。 I wish I could turn back to the time we were happy together. 二人の楽しかった時に戻れたら I wish we could get those happy days back. 楽しかった日々をとりもどせないかな。 I know that we can't get the old days back. 楽しかった日々にもどれないことはわかってる If I could only turn back the clock... (楽しかった時に)時計を戻せないかな。 The happy memories of togetherness. 一緒に過ごした幸せな記憶。 Don't you have time just to listen to me? 私の話を聞く時間も無いですか? I feel bummed out. 落ち込んでいるよ。 Are you going to break up with me? あなたは私と関係を終わるつもりですか? Are we {through | done}? 私たちもう終わりかな? Are you already walking out on me?もう私から心が離れたの?(もう私を見捨てるの?) Are you taking your revenge on me? 私に仕返ししてるの? Are you ignoring me? わたしの存在忘れ(無視し)てませんか? I'd forgotten you long time ago. あなたのことなんて忘れた You are past history. あなたは過去の人 You aren't meant for me. あなたは運命の人じゃない。 You aren't a right person for me. あなたは私の人じゃない。 You aren't Mr. right. あなたは運命の人じゃない。 You're not gonna see me, are you? 会ってくれるつもり、ないでしょう。 You fell out.あなたの気持ちは離れた are distant You are acting distant lately.あなたは最近素気ない(つめたい) You only saw what you wanted to see. あなたには見たい事しか映らなかったのでしょう。 Why have you been acting so distant?なぜそんなに素気ないの? Why haven't you given me a call lately?何で最近全然連絡してくれないの? Why don't you try to understand me? どうして分かろうとしてくれないの? We're drifting apart. 私たちは離れて行ってる。二人の心が離れている We have become distant in the relationship.私たちの気持ちは離れた、関係は冷めた We've reached the end of relationship.もう私たち無理だね We've reached the end of our journey.私たちの連れ添った旅は終わり。 We can't go back in time. 時間はもう戻りません can't go back to the past. 昔には戻れない Maybe we should stop seeing each other. もうお互いに会うの止めた方がいいのでは? It doesn't mean I want to break up with you. 私はあなたとお別れしたいわけではありません I {have / get} a feeling that you like someone else. あなたは他に好きな人がいるみたいですね。 I fear that I have lost you. 私はあなたを失ったみたいね。 I sense that you are moving away from me. あなたが離れて行っているように感じる。 Let's revert to friends. 友達に戻ろう。

Anxiety - 不安

I am no longer confident in getting on with you.あなたとやっていく自信がもうありません。 I saw you flirting with a pretty girl. 綺麗な女の人と楽しそうにしてる所見かけました。 I can't ever lose you again. あなたを二度と失いたくない(失えない) I can't figure out you. あなたが理解できない I don't want to lose you. あなたを失いたくない I don't know where I stand. 今の関係がわからない(私の立場がわからない) I don't know what I should do. Would he be all right? どうしよう, [彼]大丈夫かな。 I don't know what's on your mind. あなたが何を思っているのか分からない I thought I knew you, but I don't know you anymore. 知っていると思っていたけど、もうあなたが分からない。 I don't want to end up with having just sexual relationship. 体だけの関係に終わりたくない。 I neither want to worry, nor make you worry about things like this. こんな事で心配したくないし、させたくない。 I was afraid that I might have lost you.気持ちが離れてしまったかと不安でした I'm afraid I may inadvertently hurt you. あなたを傷つけてしまわないか、怖い。am afraid of I'm afraid of letting my guard down. 気を緩めるのが怖いのです。(防護姿勢を止める) I'm afraid we're drifting apart. 離れて行ってることが心配。 I'm so frightened of losing you. あなたを失なわないかこわい I'm so terrified of losing you. I'm scared of you dumping me someday. あなたにいつか捨てられるのが怖い。 I'm afraid of meeting you. あなたに会うのが怖い。 I'm afraid of you meeting someone. あなたが誰かに会うのが怖い。 I'm afraid I might lose you someday. あなたをいつか失うの怖いです。 I'm afraid I won't be the same tomorrow as yesterday. 明日は、私は、昨日と変わってしまっている。 I'm afraid you will break my heart someday. あなたにいつか失恋させられるのが怖い。 I'm afraid you will get bored with me someday. あなたにいつか飽きられるのが怖い。 I'm afraid you might stop loving me someday. 愛されなくなるのが怖い I'm afraid you're now worried and feeling lonely. 多分あなたは、今不安と孤独にいるんだろうと思う(...を恐れる) I'm not sure sometimes growing fond of you has been good for me.あなたを好きになって良かったのか不安になる I'm worried how you think of me. あなたが私をどう思ってるか不安です think of I'm worried about you. あなたが心配です。 am worried I'm worried about losing you. あなたを失うことが心配です。 I'm worried how you thought of me. あなたが私をどう思ってたか不安です I'm worried because there is neither any promises nor plans for the future.将来の約束や予定がないので不安です I'm worried if you find someon else before then, what would happen to our relationship? あなたが誰かをそれまでに見つけたら、私たちの関係はどうなるの? I'm worried if you are still fond of me.あなたが私のことを好きでいてくれるか心配 I'm worried that I may fall for someone else someday.いつか他の人を好きになるのではと 不安 I'm worried that I may lose you someday. あなたをいつか失うのが怖い。 I'm worried that I may find you gone someday. あなたがいつかいなくなってるのに気付くんじゃないかと不安です I'm worried that the lack of language fluency may inadvertently hurt you. 間違った言葉であなたを無意識に傷つけないか心配 I'm worried that I haven't heard from you lately. 最近連絡がないから心配です。 I'm worried that I never see you gain. あなたにもう会えなくなるじゃないかと不安です I'm worried that someone swipes you off me under my nose. 誰にあなたを私の鼻先で取られるんじゃないかと心配 I'm worried that we're drifting apart. 離れて行ってることが心配。 I'm worried that he may have left me. 彼に捨てられたのかな。 I'm worried that you have changed. あなたの気持ちが変わったのか不安です。 I'm worried that you don't like me anymore.嫌われていないかと不安になる I'm worried that you may find someone else.あなたに他に好きな人ができないか不安 I'm worried that you may have changed.あなたの気持ちが変わったのではないかと不安です。 I'm worried you might cheat on me. あなたが浮気しないか心配 I'm worried when I don't get to see you. あなたに会えないと不安です。 I'm wondering what you have been up to? あなたが何しているのか心配。 Are you really just busy? Honest?ただ忙しいだけならいいけど心配してる Are you worried about me? 私が心配ですか? I fear your heart is leaving me. あなたの気持ちが離れて行っているのが怖い I feel the abyss of darkness closing on us. 私たちに迫りくる闇の淵が怖い。 I worry about her taking my place in your heart. 彼女が貴方との私の関係を奪ってしまわないか心配。 I thought I had lost you. あなたを失ったと思いました。 I hope we're on the same page.想いが一緒だったらいいね I get worried when I don't see you. 会えないと不安。 If I ever lose you, it'd crush me down in dump.もしもあなたをいつか失うような事になれば、私は奈落の底に突き落とされる。That goes for me too.それは私にも言える事。 The worry[ing] keeps me awake. 不安で眠れない。 I've worried too much to fall asleep. I lie awake worrying about you. 床で不安で目が冴える。 One of my friends was asked to forget about him. 友達の一人は彼から忘れてくれと。 No one pays me attention.誰にも見向いてもらえません No one cares about me. She and you make me uncomfortable. 彼女と貴方が(一緒に居ると)、私を不安にさせる。 Tell me you're not going to walk out on me. 私を見捨てないと言って。 It is terrifying me to think this might be the last time to see you. これが最後にならないかと思うと恐怖です。 It made me nervous when I could't tell what you were thinking. あなたが何を考えてるのかわからなくて不安だった Our relationship has been strained. 私たちの関係は張りつめている(負担がかかっている) under strain 張りつめた状況下 Will I really have a chance to see you again? 本当にまた会える? Your heart seems to be drifting away. 君の心が離れていきそう。 You are moving away. あなたがいなくなりそう。 You maybe don't need me any longer. 私は(もう)ひつようないのかな? He (You) may be no longer interested in me. 彼(あなた)は 私には(もう)興味ないのかな。 You are having me worried. あなたが私を不安にする You couldn't be more true to heart now, but time , not the mind, puts an end to love. 今はそうとは考えられないでしょう、でも恋が色あせるのは心じゃなくて時なの You fire me off question after question. I can't answer any of them. 質問につぐ質問、あなたの問い、 何一つ答えられない。 You would devastate me the day you belong to someone else. 貴女が誰かのものになった日には私は打ちのめされる。 You're not sleeping with other girls, are you? 他の女の子と寝ていないでしょうね。 Your presence makes me feel secure and encourages me take another step tomorrow.あなたの存在が強く感じさせ、明日への一歩を歩ませてくれる。 What do you think of the future between us? あなたは私との将来をどのように考えていますか?your relationship with me 私との将来。 What will happen to the relationship between us 私たちの関係どうなるの?

Challenges - 課題、挑戦

Our relation must stand the test of time. 私たちの関係は時間の経過に耐えれなければならない。 I believe I have to give up on you. あなたの事を諦めようと思ってる。 Make more time for me. Be with me more often. もっと時間を空けて、俺と一緒に過ごしてくれ。 There are times when I prefer not to see you. 会いたくない時もある The time passes slower when I can't see you. 会えない時間がもっと長く感じます。 Against a woman like her, what chance a plain woman like me have? 彼女の様な女性に対して、平凡な私はどんな勝ち目があると言うの? I can't {see | get hold of} you when I want to see you. 会いたい時に会えない I can't be by your side any longer. もうあなたのそばにはいられない I can't figure out what's on your mind. あなたが何を考えてるかわからない I can no longer be with you. もうあなたとは居られない I want to distance myself from you for a while. しばらくは距離を置きたい。 I want to believe you, but I can't. You've hurt me too many times. 貴方を信じたい、でも、むり。幾度となくだますんだもの。 I'd be lost without you. What am I supposed to do?あなたなしではどうしていいか分からない。私は何をすればいいの? I don't know why I ended up like this.どうしてこうなったかわからない I don't know what to believe.何を信じればいいのか分からない。 I don't like our relationship like this. こんな関係嫌だ。 I don't like you because you feel any girls do. 女なら誰でも良いという貴方が嫌い! I don't think I'll ever go back to you. 一生戻らないと思う (永遠に) I don't understand how on Earth we ended up like this. いったいどうして私たちこうなったか分からない。 I don't want anyone who won't be at my side.側にいてくれない貴方ならいらない I don't want to do anything I'd live to regret. 生涯悔やむような事はしたくないんだ。 I don't want to have our lives complicated. 私たちの暮らしを複雑にしたくないんだ。 I don't want to leave you, but I must. 別れたくないけど別れる I don't want to be set out on a fool's errand. むだ足を踏まされたくありません。 I tried hard to make it work . 私は関係が上手く行くよう大変な努力をしました I can't be with you. あなと一緒にはなれません。I can't be at your side anymore. もうあなたのそばにいられなくなった I can't be yours. あなたのものにはなれない。won't be ならない I can't meet you for a while. しばらく会えません。 I can't see you anymore? もうあなたには逢えないの? We can't meet anymore? I can't feel your love. 私は愛されていると感じない feel no love between us. I can't count on you, can I? 頼りにできないじゃない。 I can't take this anymore. もう耐えられない。 I won't see you anymore. もうお会いしません。 I won't be your special. 君の特別にはなれない I feel as though I'm in some bizarre dream. まるでけったいな夢を見ているようだ。 I have no place in his heart. 彼の中に私の存在はない I have formed the opinion that you'll sometimes go to great length to get laid. 貴方は時には(女の子と)寝る為に大変な努力を払う人と思うに、私は至った。 I hate myself for being responsible for someone else's unhapiness. ひとを傷つけてまで一緒になりたくない I just wish things were different. こんなんじゃなければ良かった。 I slept on it overnight and decided we should break up. 一晩考えて、別れるのがいいと決めました。 I think we'd better postpone that indefinitely. それは無限に延期した方が様さそうだな。 I thought you were getting lots of exercise with other girls over the weekend. その週末は別の女の子と沢山運動してるんだと思ってた。 I told you that I really cared about you a number of times, but you keep on treating me as if that doesn't matter. 深く大切に思っていると何度か伝えましたが、あなたは残念ながら全く関係ないかのように私に接っし続けている。(読者) I'm not interested whatsover in you anymore. あなたにはもう(何であれ)全く興味ありません。 I'm afraid of the obligation which comes with it. それ伴う義理が怖い I'd like to explain, if you let me. 釈明させてくれるなら、したい。 I'd rather not discuss it.できればそのことには触れたくありません。 I guess you could put it in that way.そう言う風に言えない事もない In other words, you don't want to commit? つまり、責任を負いたくないと言う事? It hurts to see you and my best friend making out. あなたと私の友達が仲良くしてるのを見るのが辛い breaks my heart to see It'd be very hard for me to continue the relationship after the incindet.あのような出来事の後では、もう今までの関係を続けることはできません。 It's not strengthening our relationship. それは私たちの関係の妨げになっている。(を強化していない) Have you ever considered the person in waiting for you? 待ってる身にもなってほしい Haven't we been seriously seeing each other? 私たち真剣に付き合いしてるんじゃないの? He and I became casual friends, but nothing more between us. 彼と私は友達にはなったけど、普通の友達、それ以上にはならなかった。 Just tell me if you want to break up. 別れたいならはっきり言ってください。 Let's not get into that. その話は止めとこうよ。 Let's not revisit the past. 過去の事を掘り返すのは止めよう。 Let you and I have a talk. 二人で話そう。 Are you over him yet? 貴女はまだ彼を忘れられないの? It's totally over for me and him. 彼と私は完全に終わった。 Do you love her more than me? 彼女の方をもっと愛しているの? Do you want to break up? 別れたい? Don't say such a sad thing. そんな悲しい事言わないで Don't make it any harder for me. これ以上難くしないでくれ harder than this Don't tell me you want to leave me. 離れるなんて言わないでくれ Don't try to talk me out of seeing him! 彼に会わないように説得しないで! Can't you tell that it's really hurting me? (それは)本当に私を傷めつけている事が分からない? ...even though we could not be together. 私たちは一緒になれないけど、 We made one tragic mistake. 私たちは悲劇的なミスを犯した。 very nearly まじかだった(ミスを犯す) We must spend time alone to reflect upon our situation. 私たちはお互い静かな時間を持って、現状を熟考しないと。 We will never know unless we challenge, do we? 俺たち挑戦してみない限り、永遠に分からずじまいなるよなぁ。 We will split just as you wish. お望み通り別れよう。 We shouldn't meet [anymore]. 私達は[もう]会ってはいけない。 We have so little time now. 私たちにはもう時間が無い。 You said you'd had enough of me.あなたは私に愛想がが尽きたと言ったでしょう。 You can't mean that. 本気で言ってないでしょう? You always give me false anticipation, then pull the plug. 貴方はいつも期待を持たせて、ガッカリさせる。 You don't come to see me anymore. 貴方はもう会いに来てくれない。 You don't feel the same way about me at all, do you? You don't feel a thing for me. あなたは私があなたに抱いているよに、私を感じてくれていないでしょう? まったく私の事少しも感じていない。 You don't make it easy for me to love you. 簡単には愛させてくれないのね。 You don't love/need/want me anymore. 貴方はもう愛してくれてない。need 必要 want 欲しい You don't let me in.あなたの心に入る隙間がない(入れさせてくれない) keep me at arm's length. You have your idea, and I have mine. あなたには、あなたの考えがあり、私もある。expectation 望み You keep me at arm's length.'もっと打ち解けて(貴女は私を寄せつけない) Your heart has left. あなたの心は変わってしまった You have changed. I no longer see your heart in the eyes. You'll be never mine. あなたは私のものにならない。 Yes, you live a lie, I now know so. あなたは、まやかし者、ようやく分かったのよ。 You'll never understand my feeling.あなたに私の気持ちがわかるわけない You've got to choose either me or her. You can't have both. 私か彼女かどちらか選ぶことね。両方はできないわ。 It is important that you and I speak rigth away. お前と俺は今スグ話す必要がある。(大切) Our kiss and sex are now with less emotion and attachment than there had been. もう私たちのキスやセックスには過去の様な感情や連帯感がない Our relationship has been changing.私たちの関係は変わってきている strained 損なわれている Our relationship is not working out. It's pathetic. 私たちの関係は上手く行ってなく、寂しい Our relationship is nothing but healthy. 私たちの関係は全くいいとこがない。 I'm afraid of going to a wrong place. 間違った場所にいきそう I'm not in the mood. そんな気分にならないわ。 I'm terribly wounded. 私は深く傷ついた。get hurt I'm terribly sorry. I was so busy, and have forgotten it. 大変ごめんなさい、忙しくて返事忘れてた I'm completely lost. (もう)何だか分からない。 I'm not coming back to you. 貴方の元に戻るつもりはありません。 I'm yours, but you aren't mine 私は貴方の物になったのに、貴方は私の物になってくれない。 So it kind of ruined your day. そうなんだ、(あなたには)とんでもない日になったんだ。 I wonder where we stand in the relationship. 私たちの関係はどうなってるの? You .... despite all my care for you. こんなにも想ってるのに、あなたは... my love 愛してるのに Please don't make promises you can't keep. My best friend fooled me once. まもれない約束なら言わないで。私は一度最善の友に裏切られた。 Please don't contact her anymore. 彼女ともう連絡をとらないで Please forget the promise I made. 約束は忘れて下さい Please tell me why you have changed mind. You owe me at least that much. なぜ心変わりしたのか教えて。そのくらいは義理があるでしょう。 Think twice before you go off flirting. ナンパに行く前に良く考えなさい。(ナンパに出かける前に二度考えなさい、後は知らないよ!)(読者) Though you tried to apologize the next day, the trust between you and me won't be easily restored. あなたは翌日謝ろうとしたけど、私たちの信頼は簡単には修復されない。 You're afraid of your own shadow. Be frank with me. 心配しすぎだよ。もっと打ち解けて。 You've met a pretty girl who likes you, haven't you? 貴方を好きな綺麗な女の人に出会ったの? You've changed. 君は変わってしまった。 You think I'm sleeping around on you? 私が浮気して回ってるとも思っているか? You should know that I had a life before we met. 私には、私たちが出会う前にも人生が有った事を理解してくれないと。 You and I seem that there's no permanent relationship in store for us. 貴方と私には、長くお付き合いする縁はなさそうね。 You and him, how close were you? 貴女と彼、どんなに親密だったの。 You must push the thought away. その思い(心配)を心から振り払いなさい。 You remain, nonetheless, to be a very attractive lady. あなたが、魅力的な女性であることには変わりない You want something I can't give. あなたは私があげられない物を欲しがっている You want to be mine again. But you just can't come and go as you please. 私の元に戻りたいんでしょう。でも、貴方の好き勝手に行ったり、来たりできないのよ。 Am I a past memory you want to get rid of? あなたにとって私は消してしまいたい過去なの? Am I getting too close to you? 親密になり過ぎ? (身体的に)近づき過ぎ? Was I just a flirting game? 私のこと、遊びだったの? I've no interest in a flirting romance. Why don't you mail me?  なぜメールをくれないの Why can't I be the person?  どうして俺じゃダメなの? What do I need to do to find your love for me? 貴方に愛されるためにはどうしたら良いですか? What do you think of the future between us? あなたは私との将来をどのように考えていますか? What happened to your promise? あなたの約束はどうなったの? What's eating you up inside? (落ち込んでるね)どうしたの?(何があなたを消耗させてるの?) What now? 今度は何んだよ? What I really want is you to be sitting with me, letting me stroke and touch you, rather than leaving me with nothing to hug. 私が本当に欲しいのは、傍に居て、私がさすったり触ったり出来る貴方で、抱擁する人のいない一人ぼっちにする貴方ではない。 What if you had found new girlfriend by then?それまでにあなたに彼女が出来てたら? What would you do if I fell for someone else? もし他に好きな人ができたらどうする? Where do you stand on the relationship with him? 彼との関係はどうなってるの? Isn't that what you want to believe?  それはあなたが信じたいだけじゃないの? Is there something you should tell me? 黙ってることがあるんじゃないの?(隠している、言ってくれるべき) .. something you're not telling me? I've got a strong feeling that you know something I ought to know? 私が知るべきなのに、何か隠している強い予感がする。 If you think we are just friends ..  もしあなたがただの友達と思ってるなら

Fights - けんか

Are you having an afair?あなた浮気してるの? It's all your fault. あなたが全て悪いのよ。 It's now or never. 今か、無しかどちらかだ。 I {can't | don't} trust you. 信用{できない | しません}。 I can't trust you, can I? あなたを信じられないでしょう? I can't get hold of you when I need you.  私が必要な時にあなたは捕まらない How could I trust you? 何処を見て貴方を信じろと言うの? Please trust me. 信じて。 Why don't you believe me? なぜあなたは私の愛を信じてくれないの What on Earth can't you trust me? Why don't you try the truth?正直言ったら? Why can't you just be nice? どうして少しは優しくできないの? Why do you hurt me saying things thoughtlessly? なぜ貴方は簡単に心ないことを言って私を傷付けるの? Why do you say heartless things to hurt me? Why are you still questioning me about this?どうしてまだこの点について疑っているんだ? Why are you so mean?どうしてそんなに意地悪いの? How come you aren't kind to me? 優しくしてくれないの⁇ When are you going to call me? いつ電話してくれるの? Believe me. It's only you that I love. そんな事ない私はあなただけ I don't buy that.(そのような説明や意見は)信用できない、賛同できない I don't like the way you look at her. あなたの彼女を見つめる目つき、いや。 I don't want to see you anymore. あなたには、もう会いたくない。 I won't be just an occasional midnight snack. 真夜中の気まぐれなおつまみにはならない。 I won't contact you anymore.もうれんらくしない call you 電話、 text you テキスト I won't bother you anymore. もう関係しない(じゃましない) I'll never ever stay overnight at your place. 二度とあなたの家には泊まりません I have lots on mind lately. 最近は色々考える事があって。 You're ignoring me.  無視されています You're not a type of person of one girl. 貴方は一人の女性タイプの人じゃないわね。(女好き) You're not taking me seriously. あなたは私のことを見ていない、本気でない Are we lovers or are we just friends? わたしたち恋人、それともただの友達? You're not nice to me like you were before.  以前のような優しさがないのね。 You're not there when I needed you. 必要なときにあなたは居ない You haven't realized how lonely I had been.  私がどれだけ寂しいかあなたに分からない。。 You're really stretching the truth.  事実をねじまげているよ。大げさだよ。 You're a psycho. You should be in a hospital. あなたは精神異常者、病院行きだわ。 You're bone-idle, ungrateful and sponged off people like the worst type of leech. あなたは無精で、恩知らずで、最悪のヒールのようにたかる。 You're really trying to piss me off, aren't you? あなたは、意図的に、私を怒らせようとしているのね。 You can ditch me just like that! (そんなに簡単に、)そうのように、(スパっと)私を捨てることができるんだ! Our relationship is nothing but sexual.  体だけ関係 はやだ。 Our relationship stinks. 私たちの関係はなってない。(関係は臭う) I heard about you. あなたについて聞いてしまった。 I have something I want to talk to you about.あなたに話したいことがある I saw you making out with a girl last night. 貴方が女の子といちゃついているところを昨夜見かけました。(make out いちゃつく、デープキスにふけっている) I hate you. 恨んでいます。 I'll make you regret this. 貴方に後悔させてあげる make you wish you didn't I'll find someone better than you. 貴方以上の存在をみつける I can find .. 見つけられる I'll call you tomorrow and hope to find you in a more rational frame of mind. 明日電話する、もっとまともな考え方が出来る事を願うよ。 I was badly wounded. 深く傷ついた。I've got hurt badly. get hurt I'm done with you. 貴方とはお別れ(終わったわ I'm angry with you.貴方に腹を立てています。 I'm not lonely at all. 全然、寂しくなんかない。 I was disillusioned with you. あなたには幻滅だわ。 I was stupid to fall for you. あなたを好きになった私がバカだった。 I don't believe in your love. あなたの愛を信じられない。 I can be any [sexy] girls to you. あなたには誰でもいいんでしょう。 I know you are cheating on me. 浮気しているの知っているのよ。cheat on I slept with her only once. 彼女とは一度寝ただけだよ。 I bent over backwards for you. あなたを喜こばす為に無理したのよ。 I have told you enough of it, haven't I? こんなにも言ってるのに I don't give a damn what you say. 好き勝手に言うさ! I don't care anymore. Do whatever you want. もうどうでもいい、君なんて勝手にしたらいい I don't like everything about you. もう全部が嫌 I do care about you. Why don't you believe me? 君は大切な人だ、本当だ、なぜ信じてくれないの? care about you I don't want to {break up | lose you} . {別れたくない | 失いたくない} am worried I want to believe you, but I can't.信じたいけど信じられない I have my sources. 私には、私の情報源があるのよ。 I had listened to you! What a fool I was. 貴方の言う事信じた私、なんて愚か。 I shouldn't have said that. (私が)言わなかったら良かった。(言うべきでなかった) I shouldn't have done that.  しなければ良かった。 I'd said it before and mean it! 前にも言ったろう、本気だぞ! I won't let you get away with it. そんなこと許さない。 Now I wonder if you ever loved me! あなたが愛してくれたことがあるのか、もう信じれない。 No, there was never true love between us. 私たちの間には、真の愛なんて初めからなかったんだわ。 You had crossed me before that. その前にあなたは私を裏切っていた。 You get out of my {life | face}. もう関わらないで。消えて。Don't be concerned with me anymore You're heartless. 人情はないのね。(心臓がない) You're hiding something, I can tell. 隠しているでしょう。 顔にでてるわ。 You're not truthful to me. あなたは私に正直じゃない。 You're not sleeping with her, are you? 彼女とは寝てないでしょうね? You made an eye contact with your Ex. 貴方は元カノに目で合図したでしょう。 You don't know how much I loved you.どんなに愛してたかあなたはわかってない You can forget the promise you made with me. 私との約束は忘れていいです。 You're totally nuts. あなたは完全にいかれている。 You're talking nonsense. あなたの言っている事はばかげている。 How do you know? どうして、そんな事が分かるんだ? How would I know? どうして、そんなこと、俺に分かるって言うんだ?(そんなこと分かりっこないじゃない)) How dare you! よくも、そんな! How could you {do | say} such a thing? よくも、そんなことが{でき | 言え}ますね? How can you say you love me then leave? 愛していますと言った後、すぐ行ってしまうなんて! How many times do I have to tell you? 何度俺に言わせるんだ? How much do you love me? どのくらい愛してくれての? How dare you say such a thing! よくそんなことが言えるね! How would you feel if you were cheated on. 裏切られた時の気持ちをあなたは分かりますか?(うらぎられたら、どんな気がしますか?) It can't happen. そうはならないよ。(それは起きない) This is how it's done here. この国じゃ、これが当たり前(やり方)なのよ!(もんくある?) that's not the way it's done here. この国じゃ、そのようには、せんよ(しないわよ)! It's only who does such a thing. そんなことするのあなただけだ It's not what I had in mind.  それは私が考えて(想定して)いた事とは違う(ではない) It is not that I don't want to have sex. セックスしたくないわけじゃない。 It doesn't matter to you any longer, does it?あなたにとってはもうどうでもいいこと Honest. 本当だよ。 Fuck your feelings. お前の気持ちなんかくそくらえだ Cut it out. It's not what you think. 止めてくれ、お前が考え(心配し)ているような事じゃないよ。 Give me a break! いいかげんにしてくれよ!勘弁してくれよ。 Go hang yourself! うせろ! Stop making passes at me. 性的モーションをかけるの止めて下さい。 Take back what you said about me. 私に付いて言った事撤回して。 That's not what I mean. そう意味じゃないんだ。 That's the truth. それが真実だよ。 So that's how we stand? それが本音なのね!(それが私たちの今の現状なのね。) That was really rude. あれは本当にひどい。(無礼) That's my heart. You broke it. 壊っしちまったろう。あれは俺のハートだ。 Let's not bring sex into this! セックスは関係ないよ(セックスの話は持ち込まないで)! Let's talk it over in bed. 真剣にベッドの中で相談しようじゃない。 Don't forget your promises! 約束忘れないで! Don't get all excited. そう、興奮するな! Don't judge me! 身勝手な判断しないで(私を判断しないで) Don't do anything stupid. ばかなことはしないでね。 Don't [dare] do this to me. こんなこと私にしないで! Don't say that. それ言わないで! Don't say things like that. そのようなこと言わないで! Don't you dare [to] bother my boyfriend. 私の彼氏に手を出さないで Don't take it out on me? 八つ当たりしないで Don't make things worse than now. これ以上悪化させないでくれ don't make me hate you. あなたを恨まさせないでくれ。 Don't you understand how I felt when you crossed me. あなたは裏切られた私の気持ちが分かりますか? Do you expect me to believe that? そんなこと私に信じろって言うの? Just tell me if you don't like me. 私のことが嫌いならそう言ってください。 Do you want to end (our relationship)? (関係)終わりにしたい? Get your hands off me. 触らないで Don't leave me! 行かないで! Please don't go.行かないで! Please don't make it harder than it is. これ以上難しくしないでくれ。 Never, ever say again you love me! 二度と愛してるなんていわないで! It's not easy to lose me! 簡単には離さないから! Hear me out. (最後まで) 話を聞いてくれ。 Have your head examined.病院で頭診てもらったら Talk to me! (黙ってないで) 話して!、しゃべれよ!なんか言えよ! Tell me what you want. 何が欲しいのか言ってくれ。 Tell me if you want to leave. 別れたいなら言って。 Let me get this straight. このことははっきりさせておきたい。 What are you getting at? 何が言いたいの? What do you mean by that? それどう言う意味だ? What do you make of me? 私との関係は何なの? What do you want from me? 俺に何をしろと?(何が欲しい?) What difference does it make? どっちでも関係ないでしょう! What did I do? I have done nothing wrong. あたしが、あなたに何かした 何もしてない What kind of person are you? あなたって言う人は! I'm talking to you. 話をしているのよ。 Are you done with talking?言いたい事はそれだけか? Who is the father? 父親は誰だ? You promised you'd never speak to her again. 彼女とは二度と話さないと約束したじゃない。 You're only hearing what you want to hear. 都合のいい話だけしか、聞かないのね。 None of your business. お前には関係の無いことだろう。 You didn't give an inch when I gave a mile. 1マイルも譲歩したのに、1インチも妥協しないじゃない。 You don't know what you're talking about. 自分の話していること、良く分かっていないんじゃない。 You don't care about me so much as I care about you. 私があなたを想う程、あなたは私を想っていない You would be happier if I vanished. 私が消えると嬉しいんでしょう? You decide your life. I have nothing to do with you. 自分の人生は自分で決めれば。俺の知ったことじゃない。 If you can't keep your promise, I have no choice but leave you. 守れなければ、別れます。 I can't believe you're going. I'm pregnant. 帰っちゃうの? 妊娠したのよ。 信じられない! I can't believe what you're saying. あなたがそんな事言うなんて信じられない。 I can't put it up with you. 付き合いきれないわ。貴方には我慢できないわ。 I can't stand it. もういやだ! I can't tell you. 言えない! I've had it.もう限界よ。(もう我慢ならない)もううんざり。 I've had enough of you.  あなたには、もう(十分)うんざり。 Stop pestering me. うるさい! Don't hang up on me! 勝手に電話切らないで! Cut it out. だまれ! やめろ! Go to hell! 地獄へ落ちろ! Is my interrogation over? もう私への尋問は終わった? Don't bring it up again. その話蒸し返さないでくれ。 Who are you talking about? 誰の事? Who told you so? 誰だ、そんなこと言ったのは? You shut up like a clam when you find yourself in adverse conditions. (自分の)都合が悪るくなるとだんまりを決めるのね。 I'm sorry if I had come down too hard. 私の言い方がきつかったら、ごめん。 I'm sorry I doubted you. 疑ってごめん I was totally out of line with you. あなたに大変無礼な事をしました。 Is there anything else I can do for you before I let go of you?あなたを行かせる前に、私があなたに出来ることは他にありませんか? Can we just drop this? もうやめない?

Making up - 仲直り

Cheer up. 元気を出して! We are a team, aren't we? 私たちはチームだよね。 We are good. もう気にしてない(仲直りできた) Let's take a step a time. 一歩一歩進むさ Just because you failed once, it doesn't mean you're gonna fail every time.一度失敗したからと言って、成功しないと言う訳でない。 Let's work together to make our dreams come true. 私たちの夢を実現させる為に一緒に当たろう。 Let's have faith in our future. 私たちの未来を信じよう。 I didn't know you at all, did I まだ私はあなたの事を何も分かってなかったんだね I have not forgotten you. あなたのことは忘れてないよ。 I had you all wrong. あなたを全く誤解してた。 I had not understood your feeling.君の気持ちを理解できてなっかた。 I've been meaning to apologize. ずっと謝るつもりだったです。 Time will heal the wound. 時間が忘れさせてくれる That's fine with me, but how about you? 私はいいけどあなたは? Don't forget you have me. あなたのそばにいつも私が居る事を忘れないでね ... you aren't alone.一人じゃない。 Didn't you ever have broken up with someone and think you made a mistake? 誰かと別れた後で、しまった誤ったと思うことあるだろう? I'm sorry I have not been by your side. I certainly don't want you to feel neglected. そばにいられなくてごめんね。 無視されているなどと決して思わないでくれ。 I'm sorry. It seemed like a good idea at the time. 御免ん、其の時は良い考えと思えたんだ(けど)。 I'm sorry, I didn't mean to pry. 御免、探るつもりじゃなかったのよ。 I'm not after anything. 特に何かを貴女から求めているわけでない。(体などを) I'm sorry that I always don't have enough time to talk. いつも話す時間がなくてごめんね。 I'm sorry for asking {snoping | too personal} questions. 立ち入った事を聞いてすみません。 I'm sorry. Forgive me if I'd hurt you carelessly. ごめん。もし、不注意で傷つけたなら、許して下さい。 I'm sorry I came down too hard. 御免。きつく言い過ぎた。 I'm sorry. I didn't have thought of your feeling thoughtfully. 御免なさい、あなたの気持ちを十分考えずに I'm sorry. I thought you cheated on my. 私はあなたが浮気していると思っていた cheat on I'm sorry if I ever hurt you. もし貴女を傷つけていたら御免なさい。 I'm sorry. It's my fault. ごめん、俺のせいだ。 I'm sorry. My hormones must have gotten the better of me.御免よ。 つい、男の衝動に走ってしまった。 I apologize. It won't happen again. 謝ります。二度としません。 I had my doubts. (確かに)疑問を抱いた(事もあった。) I hope we can get back together someday. またいつか一緒になれる日がくるといいね I invite you to lunch to dicuss the situation. 貴女を昼食にまねくから、この問題を相談しよう。 I was totally out of line with you. あなたに大変無礼な事をしました。 I was lying in a good cause. あなたを思って嘘を言ったんだ。 I want you more than anything. 今までの何物にも勝って貴女が欲しい I want you to come back to me. 私のもとに帰ってきて I won't ever let go of you again. 二度とあなたを離さない。 I'll make time whenever you want to see me. 貴女が私に会いたい時には、いつでも時間を空ける。 I thought I had made you dislike me. 嫌われたと思ってた。 My English is not good enough to understand you well.  あなたをよく理解するには私の英語は十分でない。 No matter what I'm not giving up on you. 何があってもあなたのことを見捨てない No one can take your place. 誰もあなたの代わりにはなれない。 You keep it broken with him. 彼とは壊れたままにしておけばいい。 We'll go exclusive. 排他的関係になろう。 We'll talk more when you get here. あなたがここに着いたらもっと話そう。 We're making a right choice this time. 今回の選択は正しい。 Please get back to where once you were blonged. その昔あなたの居たところに戻っておいでよ。 You'd do the same for me if you were me. 貴女が私だったら同じことを私にしてくれただろう。 You'll never get over, but you'll get through. 貴女は(元彼を完全に)忘れることはできない、でも乗り超えることはできる。 But you're perfect for me. だけどあなたは私には完璧。 You're my girlfriend just the same. あなたが彼女であることには変わりない。 You're worth all the trouble. あなたは頭のいたい問題だけの価値があった。 You've got nothing to worry about. 心配しなくていいよ。 You wouldn't have believed me if I had told you. 話してたら、多分信じてくれてなかったよ。 You can say anything to me if it makes you feel better.あなたの気が済むなら、私は何を言われてもいい I put that behind me. それは忘れた。 I love you more than my life. あなたは私の命より大切 It is the least you can do to make up for the way you have treated me. あなたが私にした事を考えると、罪ほろぼしに少なくともそれくらいはできるでしょう。 It won't happen again.もう二度としないよ。 As long as we care for each other, the rest will fall in place. 二人が大切にし合うなら、後は何とかなるさ。 So you aren't done with me. じゃ、あなたはまだ私と縁を切ったわけじゃないのだね。 So where do we go from here? それじゃ、今後私たちどうしようか?

Amazon Instant レンタル


By Cedric Nixon

What You Did That Day

The day
You looked into my eyes,
And saw my soul.
Touched my chest
And reached into my heart.

. . .

Solong ... Just Hoping

. . .
Wondering what
You speak of.
What people
Have You embraced?

Thoughts suggest jealousy.
Knowing You touched hearts of
Someone else but me.

. . . Love Poems

Happiness -- 幸せ

The most important thing is to enjoy your life - to be happy - it's all that matters. 最も大切なことは人生を楽しむ事、幸せに暮らす。それ以上に何を求めるの (オードリーヘップバーン)

A table, a chair, a bowl of fruit and a violin; what else does a man need to be happy? テーブル・椅子・果物の籠・バイオリン。これら以外に幸せに必要なものは何があるのかい?  Albert Einstein

True happiness... is not attained through self-gratification, but through fidelity to a worthy purpose. 本当の幸せは、自分を満足させることに於いてではなく、意味ある目的に忠実であることで得られる。  Helen Keller

If your happiness depends on what somebody else does, I guess you do have a problem. 自分の幸せを他人が取る行動に求めるのであるなら、(当然)問題が起きるね。  Richard Bach

Everyone chases after happiness, not noticing that happiness is right at their heels. 誰もかれも幸せを追っかける、でもまさに足元に幸せが転がっているのに気づかない。 Bertolt Brecht

So long as we can lose any happiness, we possess some. どんな幸せでも、失えると言うことは、幸せがあると言うことだよね。 Booth Tarkington

Love is when the other person's happiness is more important than your own. 愛と言うのは自分よりも他の人の幸せがもっと大切になると言うことだろう。 H. Jackson Brown, Jr.

The word 'happiness' would lose its meaning if it were not balanced by sadness. 悲しみが対極に有ってこそ、初めて幸せの意味が生まれる。 Carl Jung

The man who makes everything that leads to happiness depends upon himself, and not upon other men, has adopted the very best plan for living happily. This is the man of moderation, the man of manly character and of wisdom.  幸せの要因を他人でなく、自分自身のみに見出せる人は、人生を幸せに送る最善の策を取っている。この人は、つつましく、人の中で人らしい性格と分別を持つ。  Plato

Remember happiness doesn't depend upon who you are or what you have; it depends solely on what you think. 忘れるな、幸せは貴方が誰である・何を所有しているかではない。全て貴方の思考のみに由来しているのだ。 Dale Carnegie

Success is getting what you want. Happiness is liking what you get. 成功とは欲しい物を手に入れることで、幸せはとは手に入れたものへの感謝。 H. Jackson Brown, Jr.

Indeed, man wishes to be happy even when he so lives as to make happiness impossible. まったく(呆れる)っ、幸せなど全く考えられない生き方をしてるっちゅうのに、人は幸せを期待するんだから。 Saint Augustine

Long time no see

I felt a tap on my shoulder, and turned around.
"Hello, Keisuke. 圭祐、久しぶり。"
My mouth fell open.
"Forgot English? 英語はどうしたの?" Strong scent mixed with Gin . ジンと強い香りが漂う。
"Alicia! アリシア!"
"Aren't you going to give me a kiss?"
"Ah, here, now?え、ここで、今?"
I managed to peck her cheek.
"There, can you remember the old time now?", said Alicia. 「ね、あのころを思い出すでしょう?」とアリシア。
"Some." うむ。
How come you didn't call me?
"Now, don't." 場所をわきまえろよ、止めろ。
"You can't, can you? You left me for her. 言えるはずないよね、この女に乗り換えたんだもの。"


"That's the last straw! " それが最後のストロー(一本)だ!(「最後にストローを乗せて、荷物の載せ過ぎで、らくだがぶっ倒れてしまった」の格言が元)
That does it! それでぶっ切れた!
That's it! 終った!
I've had it! もう頭に来た!
This is more than I can bear. 私の忍耐の限界を超えたわ。
I can't be hurt again.二度と傷つきたくない。


Something is wrong. You don't let me touch you lately, let alone kiss. 何か問題なのね。最近キスはおろか、触れさせてもくれない。

"Forever is a long time and time has a way of changing things." 永遠は長いもんさ、時間は物事を変えるだよ、魔法で。

"You Had me at Hello. You Hurt me at Goodbye, But,You Lost me the day you didn't look back." - Lisa Brooks あなたの「Hello」で出会い、「Goodbye」で傷ついた。あなたがふり返えらなかったあの日、捨てられたのね。

I wish we could turn back to the time we were happy together. 二人の楽しかったあの時に戻りたい。

I don't need boyfriend whom I can't see. 会えない彼氏はいらない

I miss the old you. The one that cared about me. I wish we've just met. 昔のあなたを取り戻したい。私を慕ってくれた人。今会ったばかりなら良かったのに。

I'm just trying to distance myself because I know I can't have you. 貴方から距離を置こうとしています、私のものにならない事が分かったから。

Just because we don't talk doesn't mean I don't think about you. 話さないからと言って、想わない訳でない。

If you do like me and think you may not be able to see me whenever you want, you may get worried and be interested again. 貴方が私を本当に好きで、いつも会えるとは限らないと思い始めれば、心配し始め、(私に)再度構い始めるでしょう。(だからいつもyesとは言わないの)

Sometimes you have to take a step back before you move forward. 前進するには、時として一歩後退も必要なのです。

I see you when I see you. 出会った時に会うさ。

You mumble you're too tired to go out with me, but I hear your lover's voice in the background. 疲れていて外出できないとあなたは小声でつぶやくが、電話には裏で恋人の声が響く。

You have no power over me anymore because I’ve got nothing left to lose. 失う物がなくなったから、あなたの思い通りにはもうならない。

I think you'll find there are many people you could be happy with. あなたが一緒にいて幸せと思える人はたくさんいるよ。

How about telling me I'm doing right thing? 私が正しい事をしているとは、言ってくれないの?

Should we stop {dating | meeting | contacting}? もう{デートする|会う|連絡を取る}事を止めますか?

Will you be happier if I go away? 私が消えたら幸せ?

I thought she was your friend. 彼女はあなたの友達と思った。

Try honesty. 正直になったら?(正直を試したら?)

You don't know the half of it. 半分も理解しちゃいない。

Do you want to know what you really are? This is the time when you should find yourself. 貴方が本当はどんな人なのか知りたい? これはあなたが自分を知るいい機会。

I don't want to be a one night stand-in for the next female challenge that comes along. 男の勲章としての、行きずりの情事の餌食にされるなんてまっぴら。

Life is very short and there’s no time for fussing and fighting, my love. 愛する貴方、人生は短いんだ、小言や喧嘩してる間なんてないのよ。

I can see we are coming to end. 私たちの終わりがみえる。

I don't like our current relationship. I don't wish [it] to continue any longer. It's over now. 今の関係は嫌だ、もう止めたい。終わったのよ。

After this much together, are you leaving me? こんなに一緒に過ごしたのに、お別れなの?

Was there any occasions I didn't tell you? 言わなかったこと(時)がありますか

Keep your dirty paws off me. (Because) I'm just one of many. 私にそのいやらし手で触れないで。沢山の女の子の一人でしかないでしょう。

Don't make me wait for you just because you know I will. 私が待っている事を分かって(理解して)て待たすのはひどいじゃない。

My life crumbles as I watch us falling apart. 私の生活は私たちが離れて行くにつれて崩壊して行く。

I'm not gonna give up on you. 君を諦めない。

The last text spoke for the whole story. 最後のメッセージが全て物語っているわ。

I put a smile on my face. But that doesn't necessarily mean I'm happy. 笑ってるからって大丈夫なわけじゃない

The feeling I once had for you is gone.あなたへの気持ちはもうありません。- I'm sad, but I had sensed. 哀しい、でも感じてたよ。

Sometimes you should know what I had to go through to make you happy.時には、貴方を幸な気持ちにする為に私がどんな思いをしているか理解して欲しい。

Oh come on, you give my everyday life joy.分かって、あなたは私の日々に喜びをくれてる。

We are not meant to be togthe for the rest of life.私たちは残りの人生を一緒に過ごす運命じゃないみたい。

You have stallen my heart. But, don't get too comfortable with it. I'm going to want it back. 貴方は私のハートを盗んだ。でも、それにあまり気に入り過ぎないでね。返してもらう時が来るから。


Can I put my trust in you? I will wait for you. 信じていいの? 待っています。

Is it only me who suffers from such anxiety? What am I going to talk about when I see him soon.こんなに不安になるのは私だけ? もう少しで彼に会った時、何を話そう?

Why am I so afraid of losing you, when you’re not even mine? どうして君を失うのがそんなにも恐ろしいのだろう、まだ君を俺のものにしてもないのに。

Eyes work wonders. Now I'm washed off from your sight, even without clothes. 人の目は理不尽、私はもう貴方の目に留まれない、裸であっても。

Just a little more {gap | distance} [between you and me], how can I close [it]? 貴方と私、あともう少しこの距離がどうにかならないかな?

Do you believe our relationship will work out?私達の関係は上手く行くと思いますか? - I do hope so, but I should think we must work hard toward.そう願う、でも必死に向って努力せねばならないだろう。

I'm afraid of myself. I'm worried that our new identies are rapidly emerging each passing day, and we no longer feel the same way as yesterday. Yet, we have no control over it. 変化する自分が怖い。私たちの新しい人格が日々目を吹き始めている、今日はもはや昨日と思いが異なる、でも私たちには全くそれの制御の方法が備わっていない。

I've a cold shiver that the darkness may creep up on me, and I find myself being sucked into and gotten chewed up, though I know no reason why.寒気がする、暗闇が私に忍び寄り、突然襲い掛かる、そして闇に吸い込まれて食べられてしまう。理由は見当たらないけど。

I know you can't make any promises with me. I just want to see sweet dreams with you.あなたが私に約束できない事は分かっている。はかない夢をあなたと見ていたいだけ。

I was scared frozen of tomorrow. You freed me from myself. 明日を恐れて凍り付く私を、君は解き放ってくれた。

Let's take steps together hand in hand. Tomorrow will be another day - we'll have changed better, I hope. 手を取り合い、歩みだそう。明日に向けて、良くなっていることを願って。

I clumsily stumbled and fell down. You've given me your hands to pull me up each time. 不器用につまづき、転んだ。あなたが、その度に、手を差し伸べてくれた。

I will decide on you again so don't cross me. I can't get hurt again, the Betty would denitely finish off me.あなたに又決めるよ、だから裏切らないでね。もう二度と傷つきたくない、(チャーリーブランの)ベティは私を終わらすことになるから。


For the past several months, I've been feeling neglected. You have taken me for granted. 過去数か月、おろそかにされている気がする。私が当然の事のように。

We have been living with each other for the past few months, haven't we?. - Not seriously; we are playing at living together. 私たち過去数ヶ月一緒に住んでいるじゃない。- 本気ではないよ、一緒に住むおままごとしてるだけさ。

It really hurts falling in love with someone who can't love you back. 愛する事を知らない人に好きになってしまうと、本当に辛い。

I'm not going to give you up just to please your parents. - Worry not. They'll come around. 貴方の両親を喜ばさせるために、貴方を諦めたりはしない。- 心配するな。折れてくるよ。

[are] You dead? You haven't gotten back to me. 連絡が来ないけどあなたは死んでしまったの?

You say we aren't even on the same book, much less on the same page. I'd say yes we are, even on the same page. Look, I'm on the same page of a copy of the book.貴女は私たちが同じページどころか、同じ本も見てないと言うが、俺は俺達は同じページ(同じ思い)と言いたい。見てくれ、俺の本はお前の副本だ、そして同じページを開いている。

We thought we did, the truth is, however, we have never understood each other, and we may be just coming to realize it only now . 私たちは理解してたと考えてた、しかし実際にはお互いを決して理解してなかった、そして、今になってようやくそれを理解し始めた。

You've got a look that says you're far away, like maybe fallen off the planet. (どうしたの、)貴方の気持ちはここに無く、遠くに行ってる見たい、まるで惑星から落っこちて。

Don't you want a boyfriend anymore? Has your heart gotten so darkened with mistrust that you've lost your ability to believe in me? もう彼氏を持ちたくない? 人への不信で満ち、貴女のハートは暗らくて、私を信じれる能力を失ってしまったの?


" You wasted my time, and now I waste yours."

I hate your ex makes eye contact with you. 元カレが貴女と視線を合わせるの大嫌い。

You too? You're no different from other men. You're a beast, just the same as others.あなたもなの? 他の男と変わらない、全く同じ獣

All your fault. あなたが全て悪いのよ
"You have wanted just flirting with me, and I real relationship with you. We're just finding out the difference  - We thought or wished the other had the same objective. The question is what we do now. Is love all a game? " 
I came back too late. You found someone. The way you looked at me. I got it now. You loved me, and it was killing you. You won't get over me. I'm truly sorry. 戻って来た時は遅すぎた。貴女は他の人を見つけていた。(あの)私を見つめた貴女のまなざし。今にして分かった。貴女は私を愛していた、そしてそれに苦しんでいた。(今も)私が忘れられないだろう、本当にごめん許してくれ。

Nice of you to offer her a bed. What was that supposed to mean? 彼女にベッドを提供するなんて、なかなか親切ね。あれってどう言う意味なの?

I can see fooling around with that girl to get her in the sack. あの女の子にまといついて、寝ようとしてること見え見えよ。

Cut out the crap. Don't bring it up again. I'll never hear the end of it. ごちゃごちゃ言うの止めろ。 その話二度と出さないでくれ、お前が始めると際限がない。

It's none of your business where I go and who I meet. どこに行こうが誰に会おうがお前の知ったことじゃない。

The relationship with her is nothing to do with sex.彼女との関係にはセックスは絡んでいない。

I'm not seeing her. You've just go to take my word for it. 彼女とは会ってないよ。俺の言葉を信用するしかないよ。

I think I have the right to be a little bit upset. 私にも少しはつむじを曲げる権利を頂けるでしょう?

A good apology has three parts: 1. I’m sorry, 2. It’s my fault, 3. What can I do to make it right? 良いお詫びの3ステップは、1) 御免なさい、 2) 私が悪かった、 3) 償わさせて下さい。

I didn't mean it. It was a poor choice of words. そう言う意味じゃなかった。単語の選択の間違いだったの。

My girlfriend's dog, a cute rat terrier, weed at my leg. I thought the dog didn't want to wee, but it seemed as if my girlfriend was insisting. She understood her master. 彼女のペット テリアが後ろ足を上げ、私の足に小便をかけた。犬は特にしたそうにはしてなかったが、彼女が無理矢理にさせた様にも見えた。犬は飼い主を代弁したようだ。

But why would I move out, I often ask, when I've got a rent-free room, Internet and built-in chauffer(BF). The food, of course, I have to cook, is a problem, but there are ways around everything. しかし、どうして出ていく必要があるのかいつも思う、だって、 部屋代は無料だし、インターネット付、運転手(BF)も付いている。食事は、最も、料理しなくちゃならないので、問題だが、やり方がないわけでもない(うふふ)

It's you, who made me fall for you. あなたのせいで好きになっちゃったじゃん It's all your fault making me fall for you.

You left your lips and breasts behind at home again, what did I do to make you mad at me this time? 貴女はまた自宅に唇と胸を残して来た、今度は俺は何をして貴女を怒らしたんだい?

Don't fall asleep on me when I'm expecting. - Whose fault is it keeping me awake last night? 寝ないでよこれからと言う時に。 - 誰のせいなんだ、昨夜俺を寝らしてくれなかったのわ。

I see you've got bored with me. I saw you out with a new girl. Is that it? 私に飽きたみたいね。新しい女性といる所見かけた。 そうなんでしょう?

You dump current girlfriend when you meet a new girl, don't you? 貴方は新しい女の子と出会うと、すぐ彼女を乗り換えるでしょう?

No no, I never cheated on you. I do like you. Tell me what you really want me to do? ない、ないよ、浮気してない。あなたが好きなんだから。私に本当に何をして欲しいのか、教えてくれ。

You're taking up all of my time. - I'm tesing the effectiveness of the tactics you apply on your girls. 俺の時間全部お前に掛けさせられている。 - (ええ) 貴方が女の子達に用いる戦術の効力を確かめてるの。

You shouldn't disappoint me, not until I disapoint you first. 決して私をガッカリさせないでくれ、最初に私があなたをガッカリさせるまでは。

I do not know any other way of loving but this.この愛し方しか俺には出来ないんだ。

Where did your love go?あなたの愛はどこに行ったの?

I felt a pang of regret.後悔の念に駆られる

I want to see the back of you for good. 永遠に私の前から消えて

What I'm pissed off is that you still lust after her.あなたに腹を立てていることは、まだ彼女に色情を催していること。Excuse me, but I don't have the hot for her anymore. 何言っているんだ、もう彼女には色情を催してないよ。

I don't have the hot for you anymore. もうあなたには熱く感じない。

You lead a boring life. Did you know that? You never do anything exciting.あなたの生活は退屈。知ってた?わくわくするような事なんもないじゃない。



Reality leaves a lot to the imagination


"This sentence doesn't say anything." 「この文には何も意味がない。」に「そうだね」と無意識に賛同したら、貴方も立派な無。おっと、怒るの少し待って、両者ともパラドックスなんだから。

アインシュタインは "Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.(一般常識と言うのは、18才までに身に染み付いた偏見の塊り[でしかない]。)"とおっしゃる。生まれてから久(ひさし)、体や心はすっかり世間の垢塗(あかまみ)れ、少しははがし落せると、はがれ落ちた狭間(はざま)から別世界が覗くかも。

エジソンは "Discontent is the first necessity of progress.(不満を持つ事は進化への最初の一歩になる)" とおっしゃる。良かったね進化できるんだから。




Copyright (C) MindTree