Happiness -- 幸せ
The most important thing is to enjoy your life - to be happy - it's all that matters. 最も大切なことは人生を楽しむ事、幸せに暮らす。それ以上に何を求めるの (オードリーヘップバーン)
A table, a chair, a bowl of fruit and a violin; what else does a man need to be happy? テーブル・椅子・果物の籠・バイオリン。これら以外に幸せに必要なものは何があるのかい?
Albert Einstein
True happiness... is not attained through self-gratification, but through fidelity to a worthy purpose. 本当の幸せは、自分を満足させることに於いてではなく、意味ある目的に忠実であることで得られる。
Helen Keller
If your happiness depends on what somebody else does, I guess you do have a problem. 自分の幸せを他人が取る行動に求めるのであるなら、(当然)問題が起きるね。
Richard Bach
Everyone chases after happiness, not noticing that happiness is right at their heels. 誰もかれも幸せを追っかける、でもまさに足元に幸せが転がっているのに気づかない。
Bertolt Brecht
So long as we can lose any happiness, we possess some. どんな幸せでも、失えると言うことは、幸せがあると言うことだよね。
Booth Tarkington
Love is when the other person's happiness is more important than your own. 愛と言うのは自分よりも他の人の幸せがもっと大切になると言うことだろう。
H. Jackson Brown, Jr.
The word 'happiness' would lose its meaning if it were not balanced by sadness. 悲しみが対極に有ってこそ、初めて幸せの意味が生まれる。
Carl Jung
The man who makes everything that leads to happiness depends upon himself, and not upon other men, has adopted the very best plan for living happily. This is the man of moderation, the man of manly character and of wisdom.
幸せの要因を他人でなく、自分自身のみに見出せる人は、人生を幸せに送る最善の策を取っている。この人は、つつましく、人の中で人らしい性格と分別を持つ。
Plato
Remember happiness doesn't depend upon who you are or what you have; it depends solely on what you think. 忘れるな、幸せは貴方が誰である・何を所有しているかではない。全て貴方の思考のみに由来しているのだ。
Dale Carnegie
Success is getting what you want. Happiness is liking what you get. 成功とは欲しい物を手に入れることで、幸せはとは手に入れたものへの感謝。
H. Jackson Brown, Jr.
Indeed, man wishes to be happy even when he so lives as to make happiness impossible. まったく(呆れる)っ、幸せなど全く考えられない生き方をしてるっちゅうのに、人は幸せを期待するんだから。
Saint Augustine
Long time no see
パーティで再会
I felt a tap on my shoulder, and turned around.
誰かが背中を軽くつつていてる、そして振り向くと。
"Hello, Keisuke. 圭祐、久しぶり。"
My mouth fell open.
俺れは口が開いたまま、息を飲み込む。
"Forgot English? 英語はどうしたの?" Strong scent mixed with Gin . ジンと強い香りが漂う。
"Alicia! アリシア!"
"Aren't you going to give me a kiss?"
キスしてくれないの?
"Ah, here, now?え、ここで、今?"
I managed to peck her cheek.
俺は、なんとかちょこっと、彼女の頬にキス。
"There, can you remember the old time now?", said Alicia. 「ね、あのころを思い出すでしょう?」とアリシア。
"Some." うむ。
How come you didn't call me?
なんで、電話くれなかったの?
"Now, don't." 場所をわきまえろよ、止めろ。
"You can't, can you? You left me for her. 言えるはずないよね、この女に乗り換えたんだもの。"
堪忍袋の緒が切れる時
"That's the last straw! " それが最後のストロー(一本)だ!(「最後にストローを乗せて、荷物の載せ過ぎで、らくだがぶっ倒れてしまった」の格言が元)
That does it! それでぶっ切れた!
That's it! 終った!
I've had it! もう頭に来た!
This is more than I can bear. 私の忍耐の限界を超えたわ。
I can't be hurt again.二度と傷つきたくない。
もう冷めたの?
Something is wrong. You don't let me touch you lately, let alone kiss. 何か問題なのね。最近キスはおろか、触れさせてもくれない。
"Forever is a long time and time has a way of changing things." 永遠は長いもんさ、時間は物事を変えるだよ、魔法で。
"You Had me at Hello.
You Hurt me at Goodbye,
But,You Lost me the day you didn't look back." - Lisa Brooks あなたの「Hello」で出会い、「Goodbye」で傷ついた。あなたがふり返えらなかったあの日、捨てられたのね。
I wish we could turn back to the time we were happy together. 二人の楽しかったあの時に戻りたい。
I don't need boyfriend whom I can't see. 会えない彼氏はいらない
I miss the old you. The one that cared about me. I wish we've just met. 昔のあなたを取り戻したい。私を慕ってくれた人。今会ったばかりなら良かったのに。
I'm just trying to distance myself because I know I can't have you. 貴方から距離を置こうとしています、私のものにならない事が分かったから。
Just because we don't talk doesn't mean I don't think about you. 話さないからと言って、想わない訳でない。
If you do like me and think you may not be able to see me whenever you want, you may get worried and be interested again. 貴方が私を本当に好きで、いつも会えるとは限らないと思い始めれば、心配し始め、(私に)再度構い始めるでしょう。(だからいつもyesとは言わないの)
Sometimes you have to take a step back before you move forward. 前進するには、時として一歩後退も必要なのです。
I see you when I see you. 出会った時に会うさ。
You mumble you're too tired to go out with me, but I hear your lover's voice in the background. 疲れていて外出できないとあなたは小声でつぶやくが、電話には裏で恋人の声が響く。
You have no power over me anymore because I’ve got nothing left to lose. 失う物がなくなったから、あなたの思い通りにはもうならない。
I think you'll find there are many people you could be happy with. あなたが一緒にいて幸せと思える人はたくさんいるよ。
How about telling me I'm doing right thing? 私が正しい事をしているとは、言ってくれないの?
Should we stop {dating | meeting | contacting}? もう{デートする|会う|連絡を取る}事を止めますか?
Will you be happier if I go away? 私が消えたら幸せ?
I thought she was your friend. 彼女はあなたの友達と思った。
Try honesty. 正直になったら?(正直を試したら?)
You don't know the half of it. 半分も理解しちゃいない。
Do you want to know what you really are? This is the time when you should find yourself. 貴方が本当はどんな人なのか知りたい? これはあなたが自分を知るいい機会。
I don't want to be a one night stand-in for the next female challenge that comes along. 男の勲章としての、行きずりの情事の餌食にされるなんてまっぴら。
Life is very short and there’s no time for fussing and fighting, my love. 愛する貴方、人生は短いんだ、小言や喧嘩してる間なんてないのよ。
I can see we are coming to end. 私たちの終わりがみえる。
I don't like our current relationship. I don't wish [it] to continue any longer. It's over now. 今の関係は嫌だ、もう止めたい。終わったのよ。
After this much together, are you leaving me? こんなに一緒に過ごしたのに、お別れなの?
Was there any occasions I didn't tell you? 言わなかったこと(時)がありますか
Keep your dirty paws off me. (Because) I'm just one of many. 私にそのいやらし手で触れないで。沢山の女の子の一人でしかないでしょう。
Don't make me wait for you just because you know I will. 私が待っている事を分かって(理解して)て待たすのはひどいじゃない。
My life crumbles as I watch us falling apart. 私の生活は私たちが離れて行くにつれて崩壊して行く。
I'm not gonna give up on you. 君を諦めない。
The last text spoke for the whole story. 最後のメッセージが全て物語っているわ。
I put a smile on my face. But that doesn't necessarily mean I'm happy. 笑ってるからって大丈夫なわけじゃない
The feeling I once had for you is gone.あなたへの気持ちはもうありません。- I'm sad, but I had sensed. 哀しい、でも感じてたよ。
Sometimes you should know what I had to go through to make you happy.時には、貴方を幸な気持ちにする為に私がどんな思いをしているか理解して欲しい。
Oh come on, you give my everyday life joy.分かって、あなたは私の日々に喜びをくれてる。
We are not meant to be togthe for the rest of life.私たちは残りの人生を一緒に過ごす運命じゃないみたい。
You have stallen my heart. But, don't get too comfortable with it. I'm going to want it back. 貴方は私のハートを盗んだ。でも、それにあまり気に入り過ぎないでね。返してもらう時が来るから。
不安な気持ち
Can I put my trust in you? I will wait for you. 信じていいの? 待っています。
Is it only me who suffers from such anxiety? What am I going to talk about when I see him soon.こんなに不安になるのは私だけ? もう少しで彼に会った時、何を話そう?
Why am I so afraid of losing you, when you’re not even mine? どうして君を失うのがそんなにも恐ろしいのだろう、まだ君を俺のものにしてもないのに。
Eyes work wonders. Now I'm washed off from your sight, even without clothes. 人の目は理不尽、私はもう貴方の目に留まれない、裸であっても。
Just a little more {gap | distance} [between you and me], how can I close [it]? 貴方と私、あともう少しこの距離がどうにかならないかな?
Do you believe our relationship will work out?私達の関係は上手く行くと思いますか? - I do hope so, but I should think we must work hard toward.そう願う、でも必死に向って努力せねばならないだろう。
I'm afraid of myself. I'm worried that our new identies are rapidly emerging each passing day, and we no longer feel the same way as yesterday. Yet, we have no control over it. 変化する自分が怖い。私たちの新しい人格が日々目を吹き始めている、今日はもはや昨日と思いが異なる、でも私たちには全くそれの制御の方法が備わっていない。
I've a cold shiver that the darkness may creep up on me, and I find myself being sucked into and gotten chewed up, though I know no reason why.寒気がする、暗闇が私に忍び寄り、突然襲い掛かる、そして闇に吸い込まれて食べられてしまう。理由は見当たらないけど。
I know you can't make any promises with me. I just want to see sweet dreams with you.あなたが私に約束できない事は分かっている。はかない夢をあなたと見ていたいだけ。
I was scared frozen of tomorrow. You freed me from myself. 明日を恐れて凍り付く私を、君は解き放ってくれた。
Let's take steps together hand in hand. Tomorrow will be another day - we'll have changed better, I hope. 手を取り合い、歩みだそう。明日に向けて、良くなっていることを願って。
I clumsily stumbled and fell down. You've given me your hands to pull me up each time. 不器用につまづき、転んだ。あなたが、その度に、手を差し伸べてくれた。
I will decide on you again so don't cross me. I can't get hurt again, the Betty would denitely finish off me.あなたに又決めるよ、だから裏切らないでね。もう二度と傷つきたくない、(チャーリーブランの)ベティは私を終わらすことになるから。
挑戦したい
For the past several months, I've been feeling neglected. You have taken me for granted. 過去数か月、おろそかにされている気がする。私が当然の事のように。
We have been living with each other for the past few months, haven't we?. - Not seriously; we are playing at living together. 私たち過去数ヶ月一緒に住んでいるじゃない。- 本気ではないよ、一緒に住むおままごとしてるだけさ。
It really hurts falling in love with someone who can't love you back. 愛する事を知らない人に好きになってしまうと、本当に辛い。
I'm not going to give you up just to please your parents. - Worry not. They'll come around. 貴方の両親を喜ばさせるために、貴方を諦めたりはしない。- 心配するな。折れてくるよ。
[are] You dead? You haven't gotten back to me. 連絡が来ないけどあなたは死んでしまったの?
You say we aren't even on the same book, much less on the same page. I'd say yes we are, even on the same page. Look, I'm on the same page of a copy of the book.貴女は私たちが同じページどころか、同じ本も見てないと言うが、俺は俺達は同じページ(同じ思い)と言いたい。見てくれ、俺の本はお前の副本だ、そして同じページを開いている。
We thought we did, the truth is, however, we have never understood each other, and we may be just coming to realize it only now . 私たちは理解してたと考えてた、しかし実際にはお互いを決して理解してなかった、そして、今になってようやくそれを理解し始めた。
You've got a look that says you're far away, like maybe fallen off the planet. (どうしたの、)貴方の気持ちはここに無く、遠くに行ってる見たい、まるで惑星から落っこちて。
Don't you want a boyfriend anymore? Has your heart gotten so darkened with mistrust that you've lost your ability to believe in me? もう彼氏を持ちたくない? 人への不信で満ち、貴女のハートは暗らくて、私を信じれる能力を失ってしまったの?
喧嘩したんだ
" You wasted my time, and now I waste yours."
あなたは私の時間を無駄にした、こんどは、あなたの時間を私が浪費する。
I hate your ex makes eye contact with you. 元カレが貴女と視線を合わせるの大嫌い。
You too? You're no different from other men. You're a beast, just the same as others.あなたもなの? 他の男と変わらない、全く同じ獣
All your fault. あなたが全て悪いのよ
"You have wanted just flirting with me, and I real relationship with you. We're just finding out the difference - We thought or wished the other had the same objective. The question is what we do now. Is love all a game? "
貴方は遊びで、私は真剣なお付き合いを。その違いが今明らかに。お互いに相手が同じ目的を持っている、または持って欲しいと思ってた。問題は今後どうするか。貴方には愛はゲームでしかないの?
・・・
I came back too late. You found someone. The way you looked at me. I got it now. You loved me, and it was killing you. You won't get over me. I'm truly sorry. 戻って来た時は遅すぎた。貴女は他の人を見つけていた。(あの)私を見つめた貴女のまなざし。今にして分かった。貴女は私を愛していた、そしてそれに苦しんでいた。(今も)私が忘れられないだろう、本当にごめん許してくれ。
Nice of you to offer her a bed. What was that supposed to mean? 彼女にベッドを提供するなんて、なかなか親切ね。あれってどう言う意味なの?
I can see fooling around with that girl to get her in the sack. あの女の子にまといついて、寝ようとしてること見え見えよ。
Cut out the crap. Don't bring it up again. I'll never hear the end of it. ごちゃごちゃ言うの止めろ。 その話二度と出さないでくれ、お前が始めると際限がない。
It's none of your business where I go and who I meet. どこに行こうが誰に会おうがお前の知ったことじゃない。
The relationship with her is nothing to do with sex.彼女との関係にはセックスは絡んでいない。
I'm not seeing her. You've just go to take my word for it. 彼女とは会ってないよ。俺の言葉を信用するしかないよ。
I think I have the right to be a little bit upset. 私にも少しはつむじを曲げる権利を頂けるでしょう?
A good apology has three parts: 1. I’m sorry, 2. It’s my fault, 3. What can I do to make it right? 良いお詫びの3ステップは、1) 御免なさい、 2) 私が悪かった、 3) 償わさせて下さい。
I didn't mean it. It was a poor choice of words. そう言う意味じゃなかった。単語の選択の間違いだったの。
My girlfriend's dog, a cute rat terrier, weed at my leg. I thought the dog didn't want to wee, but it seemed as if my girlfriend was insisting. She understood her master.
彼女のペット テリアが後ろ足を上げ、私の足に小便をかけた。犬は特にしたそうにはしてなかったが、彼女が無理矢理にさせた様にも見えた。犬は飼い主を代弁したようだ。
But why would I move out, I often ask, when I've got a rent-free room, Internet and built-in chauffer(BF). The food, of course, I have to cook, is a problem, but there are ways around everything.
しかし、どうして出ていく必要があるのかいつも思う、だって、 部屋代は無料だし、インターネット付、運転手(BF)も付いている。食事は、最も、料理しなくちゃならないので、問題だが、やり方がないわけでもない(うふふ)
It's you, who made me fall for you. あなたのせいで好きになっちゃったじゃん It's all your fault making me fall for you.
You left your lips and breasts behind at home again, what did I do to make you mad at me this time? 貴女はまた自宅に唇と胸を残して来た、今度は俺は何をして貴女を怒らしたんだい?
Don't fall asleep on me when I'm expecting. - Whose fault is it keeping me awake last night? 寝ないでよこれからと言う時に。 - 誰のせいなんだ、昨夜俺を寝らしてくれなかったのわ。
I see you've got bored with me. I saw you out with a new girl. Is that it? 私に飽きたみたいね。新しい女性といる所見かけた。 そうなんでしょう?
You dump current girlfriend when you meet a new girl, don't you? 貴方は新しい女の子と出会うと、すぐ彼女を乗り換えるでしょう?
No no, I never cheated on you. I do like you. Tell me what you really want me to do? ない、ないよ、浮気してない。あなたが好きなんだから。私に本当に何をして欲しいのか、教えてくれ。
You're taking up all of my time. - I'm tesing the effectiveness of the tactics you apply on your girls. 俺の時間全部お前に掛けさせられている。 - (ええ) 貴方が女の子達に用いる戦術の効力を確かめてるの。
You shouldn't disappoint me, not until I disapoint you first. 決して私をガッカリさせないでくれ、最初に私があなたをガッカリさせるまでは。
I do not know any other way of loving but this.この愛し方しか俺には出来ないんだ。
Where did your love go?あなたの愛はどこに行ったの?
I felt a pang of regret.後悔の念に駆られる
I want to see the back of you for good. 永遠に私の前から消えて
What I'm pissed off is that you still lust after her.あなたに腹を立てていることは、まだ彼女に色情を催していること。Excuse me, but I don't have the hot for her anymore. 何言っているんだ、もう彼女には色情を催してないよ。
I don't have the hot for you anymore. もうあなたには熱く感じない。
You lead a boring life. Did you know that? You never do anything exciting.あなたの生活は退屈。知ってた?わくわくするような事なんもないじゃない。